Қазақстан или Kazakhstan? Предательство Евразийства

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев распорядился начать процесс перевода казахского языка с кириллицы на латиницу. Основная аргументация заключается в том, чтобы сделать Казахстан более открытым мировому сообществу. Казахский язык был переведён на кириллицу в 1940 году одновременно с языками других народов Советского Союза. Это укрепило культурную связь между русским, казахским и другими народами СССР.

Кириллица в Советский период стала лингвистическим маркером принадлежности народов к Евразийской семье. Первоначально кириллица вместе с глаголицей создавалась специально для славян. Однако далеко не все славянские языки основывают свою письменность на кириллическом алфавите. Поэтому в наше время кириллица выступает показателем не сколько Славянства, сколько Евразийства. Ведь на кириллицу были переведены языки народов Сибири и Средней Азии, которые вкупе с русскими, украинцами и белорусами и составляют основу семьи Евразийских народов.

Стало быть, отказ от кириллицы на сегодняшний день это отказ от Евразийства. К сожалению переход Казахстана на латиницу – шаг в этом направлении. С одной стороны, Казахстан является одним из краеугольных камней Евразии. Это проявляется и в инициативах президента Назарбаева по созданию на Евразийском пространстве после распада СССР различных интеграционных объединений. Но идея перевести казахский язык на латиницу на пользу Евразийскому единству не в коем случае не пойдёт.

Андрей Монгуш

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>