В клубе «Докер» блистательно прошла московская премьера фильма Родиона Исмаилова «Моя родня»

Rodion_Ismailov_220811_8В Доме Журналистов в рамках Проекта «ДОКер» состоялась московская премьера фильма Родиона Исмаилова «Моя родня». Это тонкая и пронзительная документальная история о том, как десятилетняя девочка Лолита впервые едет в Азербайджан, чтобы познакомиться с родителями своего отца. Она хочет узнать как можно больше о семейных традициях и обычаях народа, чья кровь течет в её жилах.

«Моя родня» — это лирический и визуально богатый фильм о тесном переплетении двух культур и одновременно о противоречиях между ними.

———————————————
Мировая премьера картины состоялась в апреле этого года на престижном фестивале документального кино «Vision du Reel» в швейцарском Ньоне. В профессиональной среде этот киносмотр считается одной из важнейших площадок, где показывают авторское неигровое кино.

Затем лента стала участницей конкурсных программ многих кинофестивалей по всему миру. Среди них: 11-й МКФ в Загребе, Хорватия; МКФ «Astra» в Сибиу, Румыния; МКФ Документального кино «Cronograf» в Кишиневе, Молдавия; МКФ Документального кино «CinéDOC-Tbilisi» в Грузии; МКФ в Сараево; МКФ в Эберсвальде, Германия и другие.

«Моя родня» была признана Лучшим Полнометражным Документальным Фильмом национального конкурса 23-го МКФ «Послание к Человеку» в Санкт-Петербурге; Лучшим Антропологическим Фильмом 8-го Российского Фестиваля Антропологических Фильмов в Екатеринбурге; Лучшим Документальным Фильмом 11-го МКФ «Звезды Шакена» в Алма-Ате. Кроме того, лента была удостоена Специального упоминания жюри на МКФ «LET‘S CEE» в Вене.

———————————————
Режиссер — Родион Исмаилов
Оператор — Михаил Горобчук
Композитор — Владимир Купцов
Режиссеры монтажа — Светлана Лядвина, Алла Давыдова
Звукорежиссер — Михаил Алексеенков
Продюсеры — Родион Исмаилов, Светлана Дальская, Эльчин Мусаоглу, Хагани Гашимов.
63 минуты / Азербайджан, Россия / 2013 год
———————————————

После просмотра состоялась интереснейшая встреча и обсуждение фильма с автором.

Родион Исмаилов родился в Азербайджане. В 1998 окончил Санкт-Петербургский государственный университет кино и телевидения. В 1997 году вместе с Александром Башировым организовал студию «Дебошир Фильм» и снял игровой фильм «Железная Пята Олигархии», который в свое время стал культовым. С 2000 — 2005 президент Санкт-Петербургского фонда «Независимое кино». С 2009-го года — режиссер и продюсер в компании «ДС Фильм». Предыдущая картина Родиона Исмаилова «Кочевье» принимала участие более, чем в 20-ти международных кинофестивалей и была удостоена кинематографических наград на многих из них.

1002006_676721835685732_338680431_n

Читать далее...

Этноспорт как лекарство от нацизма и торговли спортсменами

document22232 2В Московском доме национальностей состоялась внеочередная конференция Общероссийской общественной организации «Федерация исконных забав и этноспорта России».

Слово для приветствия предоставили директору Московского дома национальностей, члену Бюро Исполкома Федерации Н.П. Комарову. Он поздравил всех присутствующих с открытием конференции и напомнил, что в этом году празднуется 15-летие Московского дома национальностей. Н.П. Комаров подчеркнул, что двери Дома открыты для всех.

Конференцию открыл Алексей Кыласов — президент ФИЗЭР, член Научного совета РАН по изучению и охране природного и культурного наследия, кандидат культурологии. В первую очередь он выразил благодарность Московскому дому национальностей, а так же всем присутствующим. Сказав, что ФИЗЭР исполнился год с момента создания, но за это время  была проведена большая работа по популяризации традиционных игр народов России, а так же множество мероприятий традиционно спортивного плана во многих регионах нашей страны. Всё это указывает на растущий интерес  со стороны общества, таки отдельных людей к традиционным играм и забавам. Самое главное,- подчеркнул он,- не останавливаться на достигнутом, а продолжать работу дальше.

Согласно протоколу конференции был зачитан отчет о финансовой деятельности федерации, приняты поправки в устав федерации, а так же выборы в органы федерации, награждения за особые заслуги в развитии традиционных игр и этноспорта. В числе удостоившихся награждения оказался и представитель Донского казачества, администратор интернет портала «Дикое поле» Олег Николаев.

Участники конференции заслушали отчет президента «Федерации исконных забав и этноспорта России» А.В. Кыласова о проведенной за год работе. В отчете упоминали такое мероприятие, как состоявшийся в Якутске под патронатом ЮНЕСКО круглый стол. Принятая на нем резолюция была направлена в Совет при Президенте РФ по развитию физической культуры и спорта с предложением создать рабочий орган, который координировал бы деятельность в области традиционных игр и национальных видов спорта.

В заключении конференции директор Московского центра Льва Гумилёва, идеолог современного Евразийства Павел Зарифуллин. Павел Вячеславович отметил, что «брендовые виды» российского спорта (такие, как футбол) сегодня становятся настоящим рассадником национализма: «Фанаты поднимают флаги НСДАП, оскорбляют представителей иных народов и рас, футбол бесконечно далёк от общества и простых людей. Это просто космополитическая машина для зарабатывания денег. На поле не играют игроки, выросшие в нашей стране, а играет, кто попало. Хозяева клубов, как правило международные финансисты и авантюристы. И чего нашим людям с этого?»

Выход из положения он видит в развитии этноспорта и традиционных забав, понятных каждому и «явленных сердцу каждого». Русские кулачные бои, казачьи шермиции, «Ёрдынские игры» народов Сибири — вот выход из тупика, в который угодил российский спорт. У этнических игр есть потенциал к снятию социального напряжения в обществе. Ведь, чем больше ты уходишь в изучение собственной народной культуры, тем больше ты начинаешь понимать традицию других культур и народов. Поэтому в этноспорте евразийцы видят серьёзный психологический потенциал по лечению застарелых болячек нашего общества.

Особо остановился лидер евразийцев на проблеме презентации этноспорта: «Необходимо всячески пропагандировать любые мероприятия, любые инициативы, связанные с проведение и развитием игр и забав наших народов. Именно информационным образом мы можем не только донести до людей наши идеи, но и вернуть Россию к своим корням, объединить наших сторонников». Зарифуллин напомнил об изречении Владимира Ленина: «газета — это не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, газета ещё и коллективный организатор». Поэтому ИА «Центр Гумилёва» , как наиболее популярный евразийский информационный ресурс в России сегодня становится ещё и рупором отечественного этноспорта.

Участники конференции обсудили планы на предстоящий год. Председатель Региональной общественной организации «Общество бурятской культуры «Уряал», руководитель Комиссии по спорту Совета по делам национальностей при Правительстве Москвы Б.Д. Дугаров предложил создать Федерацию этноспорта г. Москвы и пригласил всех участников конференции на VIII фестиваль традиционных видов борьбы народов России.

Эрик Сеитов

1459938_714459368565039_870554874_n1467251_714459301898379_768507882_n
1452504_714459058565070_1435482097_n
994041_714549225222720_1592728640_n

Читать далее...

Зачем Курултаям Хакимы?

1352798990_indВ Башнете продолжается обсуждение митинга против переименования должности Президента РБ, организованного в Уфе БПД «Кук буре». Естественно, в основном тема, вызвавшая означенное мероприятие, а не оно само – там не было ничего экстраординарного. Видеорепортаж можно увидеть здесь, резолюцию – здесь. При мне на митинге собралось около 120 человек, в какой-то момент могло быть и 150 – не уточню, я там пробыл недолго. От предложенного слова отказался – и так все ясно. Но свое мнение пообещал изложить на сайте традиционалистов Башкортостана, что и делаю. Нового в нем ничего нет, но вопрос о нашем отношении к этой теме задают нам не первый и даже не десятый раз, поэтому определимся.

1. ВЛАСТЬ ИМИТАЦИИ

Безусловно, я также против этого закона. И смею думать, это мнение разделяет подавляющее большинство населения РБ. Просто разделяет неактивно – хотя эта неактивность — важный звонок нынешнему пока еще президенту РБ о степени его популярности. О соответствии указанному званию в глазах населения, что требует соответствующих оргвыводов.

Даже в небольшой преданной Р.З.Хамитову субкультурной группе – «топовых блогеров «региона 102» это переименование, естественно, воспринято негативно. В Интернете в этом оказались едины люди самых разных, противоположных даже взглядов – редактор официозного сайта «Три шурупа» либерал-романтик Ильдар Ахмадеев, башкирские националисты-романтики из «Кук буре», традиционалист Азат Бердин.
Но главная причина неактивности – люди понимают бессмысленность закона. Которую (якобы?) не понимали его инициаторы.

В действительности именно с точки зрения интересов Центра и укрепления вертикали он бессмыслен. Отличной иллюстрацией этого служит факт, что инициирован он Рамзаном Кадыровым – главой республики, автономия которой именно по факту давно круче автономии валидовского Башкурдистана периода Гражданской войны. Настолько, что ему уже все равно кем называться – хоть главой, да хоть беглербегом – все равно ясно, кто бесспорный хозяин Чечни и многих диаспор за ее пределами.

От перемены названия сами функции и вес лидеров никак не изменятся: Кадыров останется Кадыровым, Минниханов — Миннихановым, а Хамитов – Хамитовым.

2. ОДИН ЦАРЬ

«Одна страна – один президент» – опять же если не логично, то уместно звучало бы в начале нулевых, годы путинского консенсуса. Тогда – да, сам помню, как девушки портретик ВВП в общаге на стенку вешали. И водители автобусов, и таксисты. И много кто. Народ сам создавал себе образ Путина – как Главы нации – и этими ожиданиями заставлял конкретного человека им соответствовать. Тогда бы проглотили любые переименования, — и народ, и Рахимов, и Шаймиев. Но только на волне эмоционального подъема, именно в смысле Единого Лидера. А остальные бароны – на подхвате.

Но в том то и суть, что тогда он в переименованиях и не нуждался – потому, что был безусловным лидером на деле и никого уже не волновало, как называется кто-нибудь главный в субъекте РФ. (По здравому смыслу, и сейчас не нуждается). Волновать стало именно при анекдотичном образе президента, созданном Д.А.Медведевым.
Логики же в мантрах про одного президента все равно никакой – останутся президенты банков и спортивных ассоциаций, холдингов и фондов, правящих зачастую целыми регионами.
А в СМИ РБ сейчас это лишь повод показать свою преданность определенной породы людей очередной партии и очередному правительству.

Вот на символическое восприятие политика населением переименование – да, влияет. Но зачем такое влияние нужно? Сепаратизм-то не от названий происходит. И экстремизм — тоже. Исламистам, например, от переименований вообще ни жарко ни холодно: у них все равно ни главы, ни президенты, а амиры, и править они собрались не республиками, а имаратами с ими самими, а не картой России определенными границами в составе безграничного Халифата.
Хотя такое бессмысленное уничижение республики радикализму, в общем-то, способствует, показывая людям, за кого их держит власть.

Итак, закон бессмыслен. Как переименование милицию в полицию.
Зато продолжает линию, от которой предостерегал русских патриотов выдающийся мыслитель русского национализма Г.П.Федотов: нельзя заниматься бессмысленной травлей небольших народов России, — эта ошибка уже привела к от страшному распаду Российской империи.

3. ЗАЧЕМ КУРУЛТАЯМ ХАКИМЫ

Но все это – вещи, от нас не зависящие – именно понимая это, народ пока не проявляет активности.
А вот наша реакция на это зависит именно от нас. По крайней мере от собравшихся на митинге, как активистов башкирского движения. Да, маленькой его группы, и не связанной напрямую с Исполкомом Курултая, но все же. Считаю, они правильно сделали, что собрались, четко изложили свою позицию – и дистанцировались тем самым от большой глупости «больших», официальных представителей башкир.

Потому, что их реакция с инициативой заменить президента якобы «национальным» словом «хаким» была позорной.
Потому, что какой-то «хаким» — это же глупость.
Не можешь изменить что-либо и не хочешь подставляться – хорошо, промолчи. Может быть, вообще не счел этот случай важным, — тоже правильно, на обиженных воду возят. Но не усугубляй своего унижения шутовской выходкой!

Но к сожалению, Исполком Курултая эти противоположные вещи совместил. Они одновременно заявили, что считают смену звания с президента на главу неприемлемой, что она их обижает – и тут же предложили свое дополнение к такой смене. Т.е. нас унизили в лучших чувствах, но дайте цветочек в зубы, мы это примем. Т.е. и без цветочка примем, но лучше с цветочком.

Было бы понятно, если бы эта смешная добавка как-то меняла смысл закона. Но нет, она не отменяет ни его бессмысленности, ни символического понижения статуса лидера Республики. Более того, подчеркивает его. Потому, что с цветочком извращение выпирает ярче.

И потому что глава – это все-таки глава, уже от самого главы зависит, как и над чем он главенствует. Сталин, например, был главой, вождем советского народа (неофициально, но легально, в том числе в СМИ; а официально он был всего лишь секретарем – или даже, как сам себя именовал в письме дочери, «секретаришкой»). Валидов – глава Башкурдистана, имам Курбангалиев – Национально-Войскового управления башкир на Гражданской войне.
А «хаким» значит именно губернатор!

Никогда такой должности у башкир не было, не сталкивались они с ним в жизни. И вообще, мы, что – Узбекистан, Кыргызстан? Это там акиматы и хокумияты. Под президентом.

4. БАШКОРТОСТАН-БАШИ

Можно, конечно, заподозрить членов Исполкома в тайном злобно-юмористическом умысле: хаким Хамитов – ведь даже звучит как-то несерьезно, вне республики люди путать будут. И каламбуры — ведь потом не отклеишь.
Замысел понятен, как раз в стиле «Хэнэк». Но обсуждается-то не звание Хамитова, а звание Президента, должности, а не человека, пусть кому-то несимпатичного.

Уже страдания филологической комиссии Госсобрания РБ показали бессмысленность закона даже с этой точки зрения. Ну в прошлом все бии, ханы, тарханы, в прошлом, и не по чину, дико звучали бы и смешно.
Для самолюбия башкир «глава» по башкирски все-таки и то лучше – по сравнению с никчемным «хакимом». В их собственном этнониме «глава» уже есть – ее народная и научная этимология как раз – «повелители волков» («башкорттар»). Какой еще «башлык», врать то себе зачем? Буквальный перевод «главы РБ» получится Башкортостан-баши.
А такое никогда не утвердят из-за ассоциации с т. С.Ниязовым.

Выходит, что ПРЕЗИДЕНТ — наиболее цивилизованное, логичное и привычное всем наименование глав Башкортостана и Татарстана. Давно принятое законом и народом.

5. СПАСЕНИЕ ЛИЦ

В реальности с «хакимом» все было проще: Исполком просто от безысходности, при отсутствие нормальной рефлексирующей среды (проще, самоконтроля над собственными действиями) дополнил свое официальное (и вполне уместное) возмущение переименованием первой же случайной идеей-фикс, по прихоти случая прочно засевшей в мыслях одного из влиятельных членов Исполкома. Спорить никто не стал – устали да и вообще, какая разница.

Да и вот же – в Интернете обсуждают, НАШЕ предложения! Хоть какой-то – а почет, обсуждают – значит, существуем.

Т.е. никаких национальных традиций термин «хаким» не поддерживает, а только подчеркивает своей вычурностью нелепость и неудобство создавшегося положения. В период правления Д.А.Медведева много этакого напринимали, что даже исправлять неудобно.
Но нужно.

Поэтому, считаю, самым лучшим вариантом было бы для Исполкома Курултая башкир и всех общественных объединений – инициировать сбор подписей, наоборот, за отмену этого закона. Сам президент РБ этого сделать не в состоянии, это понятно. Так надо помочь. А Курултаю Башкортостана – внести этот вопрос в ГосДуму. Тем паче, что у Курултая башкир есть свой представитель в Курултае Башкортостана. Да еще какой: Председатель Курултая (который — башкир) на должности председателя комиссии Курултая (который — Госсобрание). Говорили же, что это успех! Так доказывайте, делом.

Если и этого нельзя по кулуарным причинам – все равно, не бежать позорно впереди паровоза, а инициировать отложение вопроса до 30 декабря 2014 года – никак этот закон от этого не нарушается.
Власть у нас креативная, думает стремительно, мало ли что может за это время произойти? вдруг еще более мудрую инициативу придумают, при которой обсуждаемая уже неактуальна?

Здесь не главное, что сказал Р.З.Хамитов про свое согласие с законом. Тем более, что на пике своей популярности он говорил совершенно иное:
«Я всегда буду отстаивать перед Москвой ту точку зрения, что национальные республики нужны и должны оставаться, чтобы каждый представитель той или иной народности знал, что у него есть своя республика, свой президент, некий символ, защитник… Это больше, чем губернатор, с точки зрения моральной ответственности за людей». Ведь совершенно точно сказано. Соответственно, отказ от звания президента – отказ от большей ответственности.

Так поддержите у политика те высказывания, что Вам нужны, а не те, что Вашим интересам противоречат.
Да и речь же идет не о Р.З.Хамитове лично, это все понимают, а о должности и ответственности. И преодолении опасной тенденции для общества, которая расцвела при президентстве Медведева – власти имитации. И нет пока национальной задачи по всей России важнее, чем освобождение от власти имитации. Начиная хотя бы с малого.

Карагай, специально для сайта «РБ — XXI век«

Читать далее...

Тайное знание Николая Лугинова

294411 2Чтение затягивает, если текст завораживает с первых строк. Так бывает, если он ведет к познанию тайны. Мир Николая Лугинова, созданный им за годы писательства, так многогранен и разнообразен, что ему трудно найти точное определение. Он мистический или мифологический, магический или фантастический?
Его роман и повести последних лет, объединенные в «Хуннские повести» основаны на исторических фактах. Сама эпоха Чингисхана, его матери Ожулун, мудреца Лао-Цзы — такое далекое от нас время, что «летучие пески» времени превратили их в легендарных персонажей.
Саха — человек мифологический. Сознанием, образом мыслей. Абстрактное мышление — его конек. И, конечно же, творчество Николая Лугинова , как одна из самых близких нам, людям XXI века, ветвей этого сознания, и есть его современный символ. Там, в созданном им мире «Хуннских повестей» его герой Лао-Цзы так похож на образ знакомого мне с детства старика. Или на одного из моих друзей, любящего пофилософствовать. Но порой он мне напоминает отца. Образ, который я бережно храню с детства.
Речь Лугинова такая же тягучая и полновесная, глубокая и высокая, как и само пространство Евразии. И он традиционен в этих своих откровениях и видениях. И настолько же нов и необычен. Вот его сила слова, которая не утихает ни в том, ни в другом языке — родном, якутском или на приобретенном, переводном — русском.
Почему же так происходит? Когда к тебе приходит муза, с мифологией или эпическим размахом, ответа на этот простой вопрос тоже нет. На подмостках Саха театра живым ответом явился Ефим Степанов, человек и герой, актер и прорицатель, сыгравший в инсценировке по «Хуннским повестям» роль мудреца Лао-Цзы. Он сродни тому, что показал Герасим Васильев в своем великолепном образе шамана во «Сне шамана» Ексекюляха в нашумевшей постановке на подмостках Саха театра. Это не только души родственные, они и есть душа века и времени в своем перевоплощении в героев Кулаковского ли, Ойунского ли, Лугинова ли. Вот оно, мифологическое сознание в зримом воплощении. Смешение человеческого и природного, реального и вымышленного.
Как не дано было понять мыслей, которые вели великого шамана или великого старца-мыслителя, так и мы не всегда можем адекватно воспринимать слово писателя. Каждый автор живет и пишет по законам, выдуманным им самим. И мы в этом не далеки от истины. Помните, что Александр Пушкин сказал: «Драматического писателя надо судить по законам, им самим над собою признанным». Он написал это Александру Бестужеву в конце января 1825 года.
А теперь обращусь к авторитетному мнению двух современников. Писатель и переводчик Владимир Карпов в предисловии к «Хуннским повестям» отмечает, что в романе о Чингисхане есть «тяготение к притче, к литературе Востока с ее иносказательностью, многослойными подтекстами». А в китайских опытах Карпов уже видит и гиперболизацию, и фантасмагорию.
В рецензии на «Хуннские повести» Владимир Яранцев, подчеркивая философичность, восточность и «даосичность» текста Лугинова , пишет: «Но нет и никогда не будет в мире “одноцветности”, “одноплеменности”, однополюсности. Может быть, понимание этой истины — грустной и одновременно благой, и заставило Лугинова написать такую небольшую, несмотря на “большую” тему, книгу. Воздавая хвалу хунну, воинам-философам и моралистам, он не забывает и о мудрости тех, кто приемлет мир во всех его проявлениях…». Таким видят и воспринимают творчество Николая Лугинова нынешние российские интеллектуалы, которых более всего я бы отнес к современным почвенникам, понимающим ценность евразийского контекста всей российской культуры.
Вот так, соединением двух взглядов, двух параллельных течений в человеческом сознании пропитаны мифологические тексты Лугинова . Каждый видит и читает в нем свое. Находит свой кусочек мира. Потому что произведения Лугинова — это не только свой мир, но и мировоззрение восточного человека, вбиравшего на протяжении веков все мысли и деяния евразийского пространства, пронизанного не только боевыми путями, но и человеческими душевными всплесками, энергетическими выбросами мысли. Просторы степей ли, тайги ли, полноводных рек, горные кряжи и высоты, — все объемно и слишком широко, слишком пространственно, как Вселенная.
Традиция в литературе важна для продолжения ее жизни. И здесь Лугинов выступает как хранитель великой традиции Олонхо, обогащенной творчеством Кулаковского, Ойунского и Далана, всей плеяды великих писателей Якутии. Той традиции, что просветлена идеей о триединстве миров: Верхнего, Срединного и Нижнего.
Недавно Николай Алексеевич встретил свое 65-летие. Подобно героям своих книг, он продолжает искать истину. Ту, что гласит: «…из служения духу нет возврата, а есть только трудный путь ввысь, каждый раз к новым перевалам совершенствования, к вершинам инобытия…». Таково жизненное кредо и самого Николая Лугинова, его миропонимание.

Н. Лугинов о духовности, культуре и литературе
Беседа Олега Сидорова с Николаем Лугиновым
«Многие заметили, что миром правят идеи… Идей всегда бывает много. Но правят именно те идеи, которые исходят не от людей, а от Господа Бога Единого, Всемогущего. А народы – носители этой идеи в данный отрезок времени – становятся как бы богоизбранными, к ним нисходит некая высшая сила, они сплачиваются вокруг идеи и обретают десятикратную силу духа и тела, явно превосходя всякие иные неорганизованные племена, погрязшие в противоречиях, внутренних распрях.
Но было бы все очень просто и раз и навсегда ясно, если бы был только свет…».
Из послесловия автора романа «По велению Чингисхана» Николая Лугинова к московскому изданию. 2001 год.
С Николаем Лугиновым мы договорились встретиться в Литературном музее, носящем имя Платона Алексеевича Ойунского, одного из самых почитаемых в Якутии писателей и государственных деятелей, основоположников Якутской республики. Николай Алексеевич руководит музеем вот уже лет 16. В этом есть и своя символика: он продолжатель дела Ойунского не только в литературе, но и в продвижении, изучении литературы и языка саха. Платон Алексеевич своей подвижнической деятельностью в духовной и государственной сферах заложил основы научного изучения истории и культуры народа саха. Он — основатель и первый директор Института языка, литературы и истории республики. А сегодня, в начале ХХI века, Николай Алексеевич, народный писатель Якутии, сопредседатель Союза писателей Российской Федерации, в руководимом им музее, образно говоря, не только собирает и хранит, но и изучает, исследует глубокие корни духовной жизни родного народа. Здесь проходят встречи, вечера, и не только литературные, собирается общественность по волнующим ее вопросам.
На улице термометр зашкаливает за + 30 градусов Цельсия. А в кабинете директора Литературного музея прохладно и уютно. Тема нашего разговора с Николаем Лугиновым: духовность, культура, история и литература.
Рядом с кабинетом директора за стеклянной витриной – книги о языке саха, чудом сохранившиеся номера первого журнала на якутском языке «Саха сангата» (1913), издания на латинице, знаменитый словарь якутского языка Э.Пекарского, репринтного 50-х годов ХХ века издания… На стендах фотографии величайших олонхосутов, основоположников якутской литературы А.Кулаковского и П.Ойунского, народных писателей – «могучей кучки», на протяжении многих лет задававших тон общественной и культурной жизни республики, знаменитые наши ученые… Здесь каждый снимок, документ, рукопись, раритетный экспонат — будь то искусно сделанный чорон, или редкая книга — все дышит историей и они, любовно собранные, создают духовную картину мира Якутии и народа саха, всех якутян. Все пропитано духом творчества, богатством цветистого якутского слова.
И мы начинаем наш разговор с основы основ якутской культуры, с героического эпического наследия народа саха – Олонхо.
ОЛОНХО – ОСНОВА ЯКУТСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Жизнь, устроенную в этом изменчивом срединном мире
Тридцатью пятью племенами-родами,
Воспели словами Олонхо почтенные старцы,
Великие Олонхосуты
С пожелтевшими от веков
Седыми волосами….
Из олонхо П.А.Ойунского «Ньургун Боотур Стремительный». Пер. В.В.Державина.
— Николай Алексеевич, Платон Алексеевич Ойунский в далеких 20-30-х годах прошлого века выбрал олонхо «Дьулуруйар Нюргун Боотур» и решился изложить его в литературной обработке. И, тем самым, устный памятник словесности превратился в символ Якутии. Якутия – земля Олонхо.
— Для якута олонхо – основа основ, основа мироздания. В олонхо заложено глобальное видение мира. Вот это и есть та традиция, сохраняющаяся до сих пор и связывающая нас с глубинной памятью народа. Вот откуда берет свое начало не только культура саха, но и очень многих народов. Представьте XVI или XVII века. Время до прихода первых казацких отрядов. Якуты, саха жили оторвано от мира, всего остального мира. И сформировались, созрели здесь, на этой земле, как самодостаточная нация, культура. Без соседей, затерянные по долинам великих рек, на аласах, в тайге и тундре. Еще раз подчеркиваю – без соседей, практически одни в этом суровом мире. И не только выжили, но и сумели развить в себе планетарное видение. География, природа повлияли на философию народа. Народы Севера: эвены, эвенки, долганы, юкагиры воспринимались как свои, не как отдельная цивилизация, народ, а именно как близкие родные люди.
— В детстве Вам доводилось слышать олонхосутов…

— В моем детстве олонхо было реальностью. В селе Тыайа, на моей малой родине, было много олонхосутов. Когда мне было лет 10-11, я стал свидетелем конкурса среди олонхосутов. Участвовало человек десять. Увлекательнейшее действо! До сих пор помню особую атмосферу этого состязания людей духовных. Их отношения друг с другом. Добросердечные шутки. Видимо, каждый олонхосут описывал своего главного героя в чем-то похожим на себя. Походкой ли, привычками ли, поведением, своими известными народу причудами — в каждом ведь была своя особенность. Люди подшучивали на эту тему.
— Олонхо для народа значило очень много. Это театр, действо, Знание о мироустройстве… В чем его сила? Почему до сих пор олонхо актуально, я имею в виду, что олонхо так же реально, как и в Вашем детстве?
— То, что сохранилось олонхо – это само по себе феномен, требующий изучения. Олонхо – это не один акт или песня, музыкальное произведение или философский трактат. Олонхо – симбиоз сложнейших сфер духовных переживаний. Именно олонхо сохранилось так потому, что были истинные ценители олонхо: и олонхосуты, и люди, глубоко понимающие, воспринимающие его. В народе всегда был довольно массовый слой людей, прочувствованно, глубоко понимавших сюжетное действо олонхо и мастерство олонхосута. Они чутко воспринимали весь диапазон переживаний, который выражал олонхосут. Были и очень тонкие ценители, которые организовывали прослушивание олонхо, поощряли олонхосутов. К ним относились состоятельные люди, элита якутского общества. Они повсеместно поддерживали олонхосутов, в итоге возникала атмосфера всеобщего интереса и одобрения. Умели выделять самых лучших исполнителей-импровизаторов, которые становились зваными, желанными гостями в далеких улусах. Это очень поощряло олонхосутов и создавало дух здоровой состязательности между ними. Якутское общество в художественном и духовном плане было высокоорганизованным, умело ценить слово — философское, художественное, духовное. А мы, поколение людей советского периода, воспитанные в высокомерном и пренебрежительном отношении к народному творчеству, не вполне понимали и не ценили этот аспект.
— Можно ли сказать, что олонхо как цементирующее, объединяющее начало повлияло на культуру Якутии ХХ века?
— Олонхо – по сути, это симбиоз разных видов искусства: и литература, и театр, и музыка, и мысль философская, космогоническая. Особенность якутской культуры, ее успехи – все это в той или иной мере благотворное влияние олонхо. Склонность к эпическому выражению, эпическим сюжетам, формам в якутской литературе, успех якутской поэзии ХХ века в переводе на русский и другие языки, которой дали высокую оценку в Советском Союзе и в мире, мировой успех Саха драматического театра – корни идут далеко, вглубь веков. Это не феномен развития последнего времени. Или, скажем, музыкальное искусство, изобразительное искусство – все вышло из олонхо.
— А как олонхо повлияло на Ваше творчество?
— Эпичность, попытка к глобальным обобщениям – все это неспроста. Почему Чингисхан создал великий монгольский Ил? Мое видение мира, конечно же, выросло из глубинного национального своеобразия художественного восприятия мира.
— Как Вы относитесь к утверждению, что народ саха дал миру олонхо?

— Олонхо ценно тем, что становится достоянием мирового культурного пространства. После признания олонхо ЮНЕСКО — это очень большая ответственность — нам бы не сбиться, помнить о его ценности, достойно подать, не в угоду зрелищности и эксплуатации темы олонхо. За этим надо «тонко» следить. Великое дело опошлить легко. В угоду сиюминутным задачам: мультфильмы, театральные постановки… Очень важно сформировать художественный совет, который бы решал, следил за этим. Главная опасность для олонхо – упрощение, массовая декорация, легкий способ выделиться. Такие вещи для олонхо губительны и опасны. Надо относиться к нему как к материальному, духовному достоянию. Подчеркиваю, как к достоянию.
ЯЗЫК НАШ РОДНОЙ И ОБ ОПАСНОСТЯХ НОВОГО ВЕКА
«Молодой якут гораздо быстрее усвоит русский язык и русскую грамматику в том случае, когда он заранее будет подготовлен в знаниях родного языка, который и будет служить исходным пунктом дальнейшего лингвистического похода его. Благодаря богатству и разнообразию форм якутского языка можно выразить на нем мысль легко и свободно, потому-то он и вытесняет другие языки».
А.Е.Кулаковский. Якутский язык. 1925 г.
Прошло почти четыре века совместной истории в составе Российского государства. Современная якутская культура испытала мощнейшее влияние русской культуры.
— Современная якутская культура выросла в лоне русской культуры, от этого никуда не уйдешь, поскольку мы двуязычные. Народ саха, якутская интеллигенция после вхождения в состав Российского государства выбрали путь двуязычия. Русское и якутское — это взаимодополняющие начала. Двуязычие дает большое преимущество. Но и как во всяком симбиозе, соединении обязательно должна быть золотая середина. Если она существует и ее достаточно, то, на мой взгляд, это является для его обладателя идеальной ситуацией для развития, творческого и духовного роста. Конечно, в современном обществе, особенно, городской среде, слишком превалирует русское воспитание. И для подавляющего большинства русская культура является основной, а якутская – дополнительной. В этой сфере очень силен элемент маргинализации воспитания.
— Николай Алексеевич, а как Вам видится прошедший век для якутской культуры? В 2000 году мы отмечали столетие якутской литературы.

— Я не согласен, что якутская литература насчитывает всего лишь сто с лишним лет своего существования. Это — дата развития только лишь письменной современной литературы. А якуты имели древнейшую письменность. В развитии любого общественного явления есть периоды развития, депрессии или деградации. Также и здесь. Вспомните забытый сурук-бичик – письменность. Письмена на камне Кюл-Тегина — а это VII век — можно понять на современном нам якутском языке. Саха — интеллигентный народ. Почему я так считаю? Здесь я повторюсь. Но это важно. Это, прежде всего, потому, что саха умеют ценить слово, мысль, превозносят слово. Это мы видим в уважительном, почтительном отношении народа к олонхо и олонхосутам. Были ревностные ценители слова, то есть существовала благотворная высокоразвитая, интеллектуальная среда. Был широкий круг истинных ценителей и слушателей олонхо. На уровне лучшего театрального зрителя умеющих воспринимать, понять и оценить. Умеющие различать философский накал олонхо от цветистой, но поверхностной речи тамады. Вот благодаря таким качествам мы и сохранили до наших дней олонхо.
— Среди общественности бытует мнение об угрозе исчезновения языка. Вы согласились бы с таким мнением?
— Это от лукавого. Не исчезнет. Пытаются напугать и сами выступить регуляторами, спасителями. Народ, у которого есть развитое художественное слово, высокая поэзия, драматический театр, и в каждом из этих областей образцы мирового уровня, литература мирового уровня, никогда не исчезнет. Я твердо убежден, что придет время, когда станет модным понимать и владеть этим языком. Пенка общества бросается овладевать глобальным восприятием мира, а основная часть, на которой покоится национальная культура, будет больше всего ценить национальное восприятие, особенности национального видения мира и то, что отличает нас от других.
— А что еще можно сделать для сохранения языка?
— До массового сознания должно дойти, что человек, не владеющий родным языком, не сможет сделать полноценную карьеру. Только человек, читающий и понимающий классические произведения на языке оригинала, может стать успешным, в том числе и в технических науках, освоении нанотехнологий. Я говорил выше о значении двуязычия и балансе в знании русского и якутского языков. Ибо сила двойного восприятия, равнозначного восприятия на двух языках дает ни с чем не сравнимое преимущество перед человеком одномерным, то есть – моноязычным.
— А как технические новшества — компьютеризация, Интернет повлияют на этот процесс?
— Надо умело пользоваться этими доступными, ставшими массовыми техническими новшествами. Есть другая более опасная вещь. Доступность, легкость клипового видения окружающего мира порождает измененное, как говорят, клиповое сознание, то есть лоскутное, не цельное восприятие. Это приводит к полной маргинализации общества. Человек глобализированный, не владеющий истинными знаниями, обо всем информирован, но поверхностно, он не способен обобщать и составлять свое мнение. Человек становится чем-то третичным, вторичным, легко управляемым, подпадающим под влияние. Теряет свою индивидуальную духовную сущность. Маргинализированное видение культуры и всего окружающего, поверхностный взгляд, неполное восприятие – опасности нового века.
— Неполное восприятие — что Вы имеете в виду? Современный человек должен опасаться подпасть под влияние масс-культуры?

— Современный человек должен стремиться к полноценному восприятию, ибо информация, нахватанная со всего, да понемногу, создает неполную, усеченную картину мира. И основываясь на своих скудных знаниях, считая их достаточными, чтобы судить обо всем, можно оказаться неполноценной личностью с ущербным восприятием – вот этого надо опасаться. От упрощения к опошлению – один шаг. Надо опасаться стать неполноценным, сотканным как бы из лоскутков, порой как бы стройно набранных знаний, но неполных, и заведомо искаженных, неверных, в той же сфере культуры, духовности, философии. Это сказывается не только на творческом потенциале, возможностях раскрытия способностей, но и в человеческом плане воздействует отрицательно: в поведении, личной жизни. Чаще такой человек – неудачник, у него неполноценная карьера, неполная семья.

ИСТОРИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА – ЭТО ИСТОРИЯ ИМПЕРИЙ
«… Был же в древности великий тюркский каганат, куда входили бесчисленные племена! Был… Но отчего-то и он не устоял во времени. Может быть, сами люди столь несовершенны, если всегда рубят сук, на котором сидят, и какое мироустройство им ни подай – они затребуют другого и скорей всего привычного… – мучительно переживал Тэмучин свое одиночество, свой одиночный полет. – Может, мне уйти от людей и заняться, как старик Джаргыдай, кузнечным делом? – Тэмучин улыбнулся нелепой и панической мысли. – Так не бывает. Нет пути назад…».
Николай Лугинов. По велению Чингисхана. Книга первая. Глава восемнадцатая «Думы об Иле».
«И когда хаган одарил особо отличившихся тойонов дорогими подарками и освободил каждого из них от ответственности за девять тяжких проступков, то эти достойные люди подумали каждый про себя, что никогда и не совершат их во имя оправдания своей свободы и ханского доверия. Эти незаурядные люди подобно столбам и стропилам понесли на своих плечах кровлю великого Ила, под которой нашли свое пристанище народы и люди».
Николай Лугинов. По велению Чингисхана. Книга вторая. Глава тринадцатая «Великий курултай».
— Николай Алексеевич, 17 последних лет Вашего творчества связаны с историей, великой историей Азии. Что для Вас история?

— В историю я пришел как математик. Состоялся в ней, наверное, тоже как математик. До сих пор у меня так – все строго иерархично. Все основано на точных подсчетах. Для меня важнее истина, опирающаяся на незыблемые аксиомы. Выбираю бесспорное. Что касается гуманитарных наук – их отличает субъективность. На строгий взгляд эта субъективность слишком велика. В их восприятии мира много произвола. Гуманитарий не складывает, не доказывает историю из фактов, а вначале вырабатывает какую-то интересную лично для себя идею восприятия мира и истории, и только потом начинает собирать подходящие под нее факты. Только те, которые подходят под его идею. А про те, которые не подходят, он может даже не упоминать. Он не сталкивает лбами факты, как бы сделал здоровый исследователь-технарь. Такая наука в большинстве случаев крайне субъективна. Хотя она имеет и свои преимущества. История – самая зависимая наука. Всегда связана с политикой, с доминирующим на определенном периоде жизни видением мира, выполняет почти всегда политический заказ. История пишется под какую-то идею. Первенство идей, народов, завоеваний. Вот и получается, что переписываем историю до наших дней. И многие изначальные факты утеряны или искажены до неузнаваемости. История многих народов выдумана под политический заказ. И эта, выдуманная история, по прошествии веков воспринимается как единственное толкование, трактовка. Новые поколения вынужденно видят мир под этим углом.
— А тогда как Вы оцениваете историю Якутии?
— История Якутии тоже написана в таком ключе.
— Николай Алексеевич, Вас знают как приверженца имперской идеи. В романе Чингисхан строит «кровлю великого Ила, под которой нашли свое пристанище народы, люди». Еще 10 лет назад в интервью, опубликованном в журнале «Илин», Вы говорили так: «Все религиозные учения имеют в виду уникальность человеческой души, жизни, что каждый человек имеет божественное предназначение. Исходя из этого думаю, что становление таких больших государств, которые называются империями, и от которых зависит жизнь огромного количества людей и судьба огромного пространства земли, этот процесс их возникновения и разрушения… для этого должен быть некий высший замысел, который ведет историю общества. От высоты к высоте, от трагедии к трагедии». С тех пор прошло немало лет. Вы закончили свой роман, посвященный «потрясателю Вселенной». А изменилось ли Ваше мнение о роли империй в истории человечества?
— Я еще более утвердился в своем мнении. Это вопрос очень глобальный, всеохватный. История империй, имперская форма правления – это и есть история человечества. История их возникновения, бытия, расцвета, угасания и развала, потом продолжения в том или ином виде или совершенного исчезновения – это и есть история человечества. Человек вообще-то, прихожу к мысли, верх субъективизма. Реальное, объективное отрицает, а от этого реальность-то все равно не меняется. Вот, скажем, в советское время понятия империи, империализма были как бы связаны с чуждым нам миром. Нам так казалось, потому что нас в этом убеждали, начиная со школьного возраста. Империализм – вне нас, не у нас. Это захватническая, агрессивная политика. На деле, Советский Союз сам был империей. Вся коммунистическая идея превратилась в коммунистическую империю. Борьба за мир, движение против войн – это, конечно, хорошо, если ее проводить за границей, особенно у конкурентов. Но, борясь за мир в собственной стране как было у нас, можно вообще деморализовать собственное общество, остаться без армии. Армия — гарант благополучной жизни. Так было, есть и будет в будущем. Сила – гарант. Вырвав из контекста мысль, утверждать одно, давать определение, конечно, это чревато большими последствиями.
— Россия, в том числе и современная Россия – продолжение монгольской империи?
— Об этом и говорю. Это трудно воспринять людям, воспитанным в расовых предрассудках: как, дескать, раскосые, скуластые монголы — предки русских, а значит, и Российской империи?! Сразу поверить в то, что русский человек по крови из хунской, точнее, тюркской среды, по воспитанию, по мировосприятию, традициям своим вырос из той монгольской эпохи, из среды совершенно другого народа и другой расовой принадлежности, иной государственности, трудно. Трудно переварить. Но это так и есть. Российская империя выросла и окрепла, вышла из мира, сферы монгольской империи. Русское государство было частью, автономным образованием Монгольской империи. Российская империя полностью переняла всю государственную идеологию, государственный строй, методы, политику государственного строительства Монгольской империи. Это очевидно. С точки зрения, скажем, освоения огромных пространств Сибири и Севера. Как могли казаки с отрядами в 20-30, пусть 50 человек, пройти, освоить территорию Восточной Евразии до Тихого океана и часть Америки – Аляску? Они не встретили практически никакого сопротивления. Так не бывает. А объяснение просто: казаки восстановили временно распавшуюся государственную систему. Кстати, многие казаки тогда были татарами или были татарских, тюркских корней, свободно владели языком. Они объединили земли бывшего великого имперского образования в истории человечества на новой основе. Народы Сибири, в том числе и якуты, восприняли приход отрядов казаков именно как посланцев Юрюнг Ыраахтаагы (царя Белой Орды).
— В учебниках истории Российская государственность начинается с Киевской Руси.

— Киевская Русь, как мы знаем, была небольшим государственным образованием, состоявшим из удельных княжеств. Это не вся Россия. Киевская Русь – лишь малая часть России, и связывать истоки России только с Киевской Русью – ошибочно. Понятие Россия – намного шире и объемнее. Это мнение сейчас разделяют многие историки. Сибирь – это не завоеванная территория, это часть исконных имперских земель. Монгольское государство – это не «нижестоящая», не варварская цивилизация. Нельзя так делить: выше, ниже. Кто мерил, чем мерил? Вот, думаю, согласитесь: военная организация и качество вооружения армии всегда говорят об уровне развития страны, технической мысли. Монголы имели порох, снаряды, метательные машины, огнеметы. И в этом отношении они были на полтысячи лет впереди всей планеты.
— Ваш Чингисхан – сильная личность. Мудрый и жесткий, справедливый и дальновидный правитель. Огнем и мячом устанавливает порядок. Всегда ли цель оправдывает средства?

— Оправдывает ли цель средства? Это расхожее выражение. «Все должно быть максимально безгрешным. Или никакие средства не оправдывают…». На самом деле, все это от лукавого. Средства и цель – реалии жизни человека. Как я говорил, оттого, что ты против войны, мир не придет сам собой. Надо считаться с реалиями. Иных способов достижения цели в большой политике, как насилие, до наших дней неизвестно. Югославия, Афганистан, Ирак… Чуть что, выдвигается военный флот, проводятся учения в кризисном районе. Прогресс в этом вопросе сомнителен. Что же такое «цивилизация»? Цивилизация – это отношение человека к человеку. А это, как видим, из нашей современной истории, все хуже и хуже. Манипулирование сознанием человека стало массовым явлением. Очевидные явления трактуются совершенно превратным образом. Создается впечатление, что в век массовых телекоммуникаций можно любую идею человеку влить… Чаще так получается.
— Что Вы могли бы сказать о роли личности в истории?

— Личность – главный проводник божественного провидения. Промысел божий. Посредством личности это делается. Недооценка роли личности всегда чревата. Это во всех сферах, будь то политика, наука или искусство. Во всем предопределяют будущее отдельно взятые личности. Но никак не коллектив, не общество, что-либо обезличенное.
ВЕРА И РЕЛИГИЯ
… В сединах белых, как молоко,
В высокой шапке из трех соболей,
Украшенной алмазным пером,
Говорят – восседает он,
Говорят – управляет он,
Белый Юрюнг Аар Тойон…
Из олонхо П.А.Ойунского «Ньургун Боотур Стремительный». Пер. В.В.Державина.
«Первая статья Чингисова кодекса-джасака гласила: «Повелеваем всем веровать в единого Бога, творца неба и земли, единого подателя богатства и бедности, жизни и смерти по Его воле, обладающего всемогуществом во всех делах».
Эренжен Хара-Даван.
«Когда дурной обычай переходит разум, остается одно: во имя спасения многого выжечь малое огнем и мечом. Как их всех объединить, когда керэиты – несториане, найманы – и несториане, и буддисты, татары и чжурчжены – шаманисты, тангуты – «красные буддисты», уйгуры – буддисты-хинаянцы, несториане, «лесные народы» — тюрки и мы, монголы, с древних пор исповедовали Тэнгри – отца небесного и потому осуждаем нарушение клятвы, обман доверившегося и предательство.
Этого не велит делать нам всевышний Тэнгри. Так почему же не объединиться в великий Ил вокруг одного закона – справедливого и благородного, основанного на древних, обкатанных временем обычаях, общих для многих народов или близких по духу, и быть послушными ему. Пусть каждый поклоняется своему богу-сыну, но все подчиняются единому порядку».
Николай Лугинов. По велению Чингисхана. Книга вторая. Глава восьмая «У истоков великого джасака».
«Но он (шаман Тэб-Тэнгри – О.С.) словно и не нуждался в ясном ответе на свой вопрос и продолжал:
– В этом видении верхние доверительно сказали мне, своему детищу: «Вы, монголы, собрали много родов воедино и тем положили исток великому Илу. Мы, верховные божества, назначаем вашим хаганом до поры до времени Тэмучина, известного под славным именем Чингисхан. Передай это», – сказали они!..
Николай Лугинов. По велению Чингисхана. Книга вторая. Глава тринадцатая «Великий курултай».
— Николай Алексеевич, Вы в романе пишите: «Хан пробудился до света и лежал, видя в дымоход сурта, как начинает озаряться небо. Он ценил свои утренние мысли и считал, что их дарует Бог» («По велению Чингисхана», книга первая, глава двенадцатая «Купец Сархай»). А что лично для Вас вера?
— Религия — сложнейший вопрос. Религиозное сознание присуще всем. Я не исключение. Глубоко почитаю, признаю Всевышнего и считаю себя верующим человеком. Мои родные: супруга, дети, внуки – все крещеные.
— Якуты воссоединили в себе, в своем миропонимании языческую веру и православное христианство. Как Вам видится это соотношение?

— Древней основой якутской веры было тенгрианство. Источники говорят о том, что тенгрианство – единобожие, древнейшая религия человечества. Тенгрианство как религия более полно сохранилось у нас. В остальном мире, в тюркском мире вытеснено другими религиями: буддизмом, исламом. Православие относилось и относится к тенгрианству более снисходительно, чем другие мировые религии. Поэтому у народа саха оно сохранилось и мирно уживается с православной верой.
— Тенгрианство – это единобожие. В якутском языке есть слово, обозначающее Бога – Тангара.
— По представлению наших предков это религия, почитающая Бога-отца, творца всего сущего. Потому Христос ближе к нам, саха, менталитету и вере нашего народа. Религиозные представления саха совпадают в своей основе с христианством. Христос – Юрюнг Айыы Тойон. Тангара.
О ЛИТЕРАТУРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ
Человеческое слово – стрела.
Якутская пословица
Я прорицаю тайны бытия
И расщепленных атомов характер.
Рожденье цвета ощущаю я
И различаю густоту галактик.
Невиданные земли предо мной
Ложатся в удивительном сверканье.
Из стих. «Звучание тайги» Сем. Данилова
— Вначале было Слово (Вначале был Логос. И Логос был у Бога. И Логосом был Бог). Верите ли Вы в силу Слова?

— Это очевидно. Глобальное воссоздается только посредством Слова. И в современном мире, будь то кино или компьютерные технологии. Внимание к Слову, попытка углубленного восприятия Слова – за этим кроется большая перспектива. Вот, например, многие идеи, учения в истории человеческого сообщества остались недопонятыми, а это привело к ошибочным шагам. Все из-за того, что не смогли использовать потенциал слова, понять информацию, которая заложена в Слове. Мысль закодирована в Слове. Внимательное отношение к Слову необходимо всем, не только писателям. Человечество должно научиться вовремя извлечь закодированное в Слове мысль, идею, чтобы использовать в обиходной жизни.
— Литература – это труд тяжкий или «рука сама выводит нужные слова»?
— Настоящая литература – это тяжелый труд. От тяжелого труда бывает мало удовольствия. Больше обязательств, при том, что обязанность слепая, бескорыстная. Особенно в наше время. Это работа вопреки. Значимость литературы в том, что воздействие ее на человека, личность очень сильно. Литература воздействует на подсознание. Литература формирует человека, значит, через человека формирует и облик мира.
— В этом смысл литературного творчества?
— Скорее всего, в том, что литература всегда остается над людской суетой… В этом высший, надмирный смысл литературного творчества. Слово все-таки дается свыше. Божественное Слово. Божественной природой Слова выражаются идеи, реализовывают которые избранные личности.
– Кого Вы бы назвали своим литературным учителем или учителями?
— На каждого образованного человека воздействуют множество идей, а, значит, и умов, с которыми он общается посредством книг. Каждая книга оставляет след, отзвук, участвуя тем самым в формировании сознания человека. Особенно это важно для писателя. Огромное количество авторитетных имен разных времен принимают участие в работе писателя. Для меня это Бартольд, Владимирцев, отец Иакинф, Хара-Даван, Вернадский, князь Трубецкой, Лев Гумилев и многие другие.
— Николай Алексеевич, роман завершен. Каковы сегодня Ваши помыслы, о чем Вы мечтаете? Есть ли у Вас мечта?

— Для себя я ни о чем не мечтаю. Я сделал все, что мог. К сегодняшнему моменту. То, что удалось… Я доволен этим. И что запланировал – я все совершил. Есть, конечно же, планы. Главная моя мечта – чтобы якутская литература, якутская культура продолжали подпитываться, обогащаться выдающимися талантами. Это главное. Для меня, во всяком случае. Я радуюсь каждому, кто так или иначе проявляет свой талант во имя процветания родной культуры. Горько то, что занятие литературой, культурой совершенно не вознаграждаются по достоинству и значимости в жизни человека, гражданина, личности и общества, страны. И в такой ситуации заниматься литературой, культурой очень сложно. Но настоящее делается вопреки. Время нынче такое.
Записал Олег СИДОРОВ
В августе Николай Лугинов отметил свое 65-летие.
А 29 Ноября в Саха-Якутии начинаются начинаются чествования замечательного русского и якутского писателя
Секретариат Союза писателей России и редакция “Российского писателя” сердечно поздравляют Николая Алексеевича и желают ему крепкого здоровья, бодрости духа и сил для новых творческих свершений!

Читать далее...

Украина: разоблачение экономических мифов

1468548_546296282129165_281937526_nУкраинская тема на текущей неделе стала основной в русскоязычном медиа пространстве. Накал дебатов и споров зашкаливает. Поэтому будет правильным рассмотреть данную тему отдельно, разоблачив множество мифов, которыми активно оперируют все стороны конфликта.

Сначала немного классической экономики. Экономика Украины экспортная, примерно 50% — Россия, 50% — ЕС. С очень высокой вероятностью вопрос отложен до президентских выборов 2015. Т.е. Украина до выборов сохранит оба рынка. При этом к выборам Украина получат единую экономику ТС как первый козырь России и Южный поток как второй. Необходимость в украинском газовом транзите для России упадет почти до нуля.

Однако уже сейчас проблема газовых поставок на Украину может быть решена взаимовыгодным для РФ и Украины способом. Для этого нужно лишь немного подкорректировать российское законодательство в области экспорта газа. В виде исключения разрешив нашим независимы производителям газа экспорт газа на Украину.  Сейчас по закону экспортная монополия только у Газпрома. С высокой вероятностью российские независимые производители и Украина смогут договориться по цене. Диапазон для торга очень большой. Однако можно однозначно утверждать, что цена поставок будет значительно выше внутренней российской цены, но значительно ниже цены, по которой Украина может покупать сейчас газ у Газпрома или в Европе. В случае реализации данного сценария из российских компаний в выигрыше будут, прежде всего, Роснефть и НОВАТЭК. Естественно, выход на украинский рынок станет мощным драйвером роста их капитализации.

Возможно, в 2015 году уже будет идти речь о единой евразийской валюте, рабочее название алтын. Изначально алтын — идея президента Казахстана, однако в прошлом году ее публично поддержал российский премьер. И тогда для Украины выступление в ТС будет фактически означать отказ от гривны и потерю суверенитета.

На самом деле, на   Украине не все так плохо. Экономика Украины в кризисе, однако, коллапс отложен минимум до 2015. Плюс прямая или косвенная помощь со стороны России будет однозначно. Например, российские гос. банки могут скупить украинские долги. Расчет Украины был прост. Ассоциация с ЕС. Приток спекулятивного капитала на финансовый рынок, что поддержит гривну. Дальше Россия закрывает свой рынок.

Падение производства, резкое ухудшение торгового баланса. Но масштабные инвестиции из ЕС и США не дают гривне рухнуть. Модернизация производств, наращивание экспорта в Европу. Как результат успешная интегрированная в Европу экономика. Это получилось в Польше и Турции, но провалилось в Прибалтике. Проблема в сумме инвестиций из Европы, Украине необходимо 160 млрд. евро, однако денег не дали. И как результат единственно правильное с точки зрения национальных интересов Украины решение — отложить вопрос.

А что же значит по-прежнему очень вероятный уход Украины в Европу для нас и для России? Многие недалекие люди и в России, и на Западе называют уход Украины в Европу поражением России и лично Путина. На Западе к этому, вероятно, приложились поляки, которые традиционно считаются там специалистами по украинским делам. На самом деле уход Украины в Европу не значит для нас почти ничего. По большому счету нам это просто по барабану. Потери от сокращения торговли для российской экономики – слону дробина. Россия их просто не заметит.

У ухода Украины в Европу есть один важный плюс. Рушится миф о братском или едином народе. Киевская купель – красивая сказка, не больше и не меньше. Сказка, за которую мы, русские, щедро платили русскими деньгами и русской кровью. Киевская Русь, как известно, сгинула без следа, ее большая часть стала польской провинцией, а люди – польскими холопами. Холопы, как известно, не имеют своей элиты, своей аристократии и культуры, а иногда и своего полноценного языка.

Княгиня Ольга и Владимир Креститель традиционно считаются основателями русского государства. Однако на самом деле они имеют отношение к современным русским не больше, чем императоры древнего Рима к современным итальянцам. Россию как Империю основали внук Чингисхана Бату и Александр Невский, который сделал исторический евразийский выбор, отказавшись от щедрых обещаний Запада и Римской Курии. Выражаясь современным языком, не захотел вступать в «цивилизованное» сообщество европейских наций.

Еще Иван Грозный именовал себя великим Ханом. Наши, наверно, самые заклятые враги, бандеровцы, очень любят называть нас татарами, постоянно твердить о татаро-московском иге, не ведая, что делают нам самый желанный комплимент. В отличие от поляков, украинцев или белорусов, мы, русские, не славяне, а сплав славян, финнов и ордынцев. При этом именно ордынский уклад и правила построения государства позволили нам не только закончить противостояние с Польшей сначала в Киеве, а потом в Варшаве, но и создать отдельную суверенную евразийскую цивилизацию.

Цивилизацию более успешную, чем славянская или даже в целом европейская. Славянский гонор, вероломство и романтика в итоге с треском проиграли доблести, трудолюбию и жестокости евразийской Империи. Империи, построенной не только русскими, но и татарами, башкирами, бурятами и прочими народами великой Евразии.

Однако в каждой бочке меда есть ложка дегтя. В том, что Россия и Украина – это абсолютно две разные цивилизации, нет ничего страшного. Страшно то, что против своей воли, благодаря правителям, которые когда-то были в Кремле, мы подарили Украине часть России. Подарили не самые плохие земли, за которые воевали не одну войну. А главное, как крепостных, подарили русских людей, которые теперь против своей воли оказались на чужбине.

И наша ключевая задача — вернуть в Россию наши земли и наших людей.

Александр Разуваев

Читать далее...

О теоретических и политических подходах к разрешению приднестровского конфликта

В настоящее время, центральной проблемой приднестровского конфликта является отсутствие у Приднестровской Молдавской Республики дипломатически признанного статуса субъекта международных отношений. Отсутствие формального статуса негативно сказывается на экономическом развитии Приднестровья (например, в вопросах привлечения инвестиций), оказывает сильное психологическое давление на население, ведёт к нарушению прав человека в вопросах свободы передвижения, получения информации, возможности заниматься хозяйственной деятельностью и т.д.

moldova_10Переговорный процесс по урегулированию конфликта между Молдовой и Приднестровьем имеет уже многолетнюю историю, и упирается в основной вопрос — кто реально будет управлять Приднестровьем, где останется центр принятия политических решений: в Кишинёве или Тирасполе? Компромиссного решения здесь не наблюдается, поскольку позиции сторон являются взаимно исключающими.

С точки зрения исторической объективности, территория левобережного Приднестровья никогда не входила ни в состав Молдавского княжества, граница которого проходила по реке Днестр, ни в состав Бессарабской губернии Российской Империи. Фактически только в период 1944-1989 гг. Приднестровье находилось в составе Молдавской ССР.

Во время распада Советского Союза, МССР распалась на два государства-преемника: Республику Молдову и Приднестровскую Молдавскую Республику. Приднестровское государство, начиная с 1990 г., самостоятельно контролирует собственную территорию и никогда не получала никакой помощи от Молдовы.

Приднестровье и Бессарабия имеют разные исторические судьбы, что определяет глубокие различия в политической и культурной самоидентификации населения. В Приднестровье в большей мере отождествляют себя с Российской империей, потом с СССР, сейчас с Россией, в то время как Молдова тяготеет к Румынии и в целом к Западу. Правящий сегодня в Республике Молдова «Европейский альянс» своей основной целью провозглашает интеграцию страны в Евросоюз. В практических действиях Евроальянс ориентирован на развитие максимально близких отношений Молдовы с Румынией, вплоть до полного их объединения. За всё время прошедшее с 1990 г., когда была образована ПМР, стороны шли разными векторами развития в законодательной, культурной, финансовой, политической, образовательной и иных сферах. Выросло целое поколение молодых людей в Приднестровье и Молдове, которые прошли общественную социализацию и воспитание в разных государствах.

Приднестровская проблема представляет особую важность для России, поскольку в регионе проживает свыше 100 тысяч российских граждан, Россия является основным поставщиком энергоресурсов в Приднестровье, между экономическими субъектами Приднестровья и России существуют традиционные хозяйственные связи, а российский капитал принял активное участие в приватизации приднестровских предприятий.

Международное право не даёт сегодня однозначного ответа на способы международно-правовой легитимации «непризнанных» государств, поскольку они в силу стечения исторических и политических обстоятельств формально существуют в правовом поле иных государств, которые являются членами ООН и признанными субъектами международного права.

Проблема внешней легитимации «непризнанных» государств состоит во взаимном отрицании в политической практике двух основополагающих принципов международного права: территориальной целостностью государства и права народа на самоопределение.

С точки зрения демократического подхода к образованию государства, первичной предпосылкой основой легитимации созданного государства является воля к его созданию. Воля народа, обличённая в юридическую форму Закона, является основой существования любого истинно демократического государства.

Вспомним Референдум о независимости Приднестровья, состоявшийся 17 сентября 2006 года. За поддержание курса на независимость Приднестровской Молдавской Республики и последующее свободное присоединение Приднестровья к Российской Федерации проголосовали 97,1%, против — 2,3%. Против возможного отказа от независимости Приднестровской Молдавской Республики с последующим вхождением Приднестровья в состав Республики Молдова проголосовали 94,6%, за — 3,4%. Не определили свое мнение 2% приднестровцев. Всего по республике проголосовали 78,6% граждан. Государственная Дума России приняла тогда заявление «Об итогах референдума в Приднестровье 17 сентября 2006 года». Документ поддержали единогласно 419 депутатов. В заявлении отмечается, что референдум в Приднестровской Молдавской республике (ПМР) прошел в полном соответствии с международно-правовыми нормами и законодательством ПМР.

С точки зрения эффективного правительства Приднестровье имеет все основания для признания. Такие основные атрибуты самостоятельного государства как: наличие территории, власти и населения; экономическая самодостаточность; соблюдение демократических процедур выборов; наличие современной правовой и политической систем, в том числе институтов гражданского общества; обеспечение условий безопасности для внешнего мира; соблюдение экологических стандартов; наличие современной системы образования; информационная открытость общества и другие характеристики в Приднестровской Молдавской Республике, несомненно, присутствуют. Отметим, что некоторые эксперты и международные организации, например — ОБСЕ, Совет Европы, ЕС и др., трактуют «легитимность» органов власти других государств как их соответствие правилам формирования и функционирования, выработанными этими организациями. При этом сами правилами, и оценка их исполнения являются политической прерогативой чиновников и экспертов данных организаций. Происходит подмена понятия легитимности как доверия со стороны населения в отношении собственных органов власти на понятие легитимность как политическую комплиментарность данным организациям.

Нормы международного права как стандарт не могут быть двойными, поскольку по определению являются мерой, эталоном, образцом для всего остального. К основным характеристикам права, как известно, относятся: всеобщность, обязательность, чёткостью и определённостью предписаний, применение равного масштаба к различным социальным субъектам в одинаковых ситуациях. На этом фоне знаковым с точки зрения международного права является решение Международного суда ООН от 22 июля 2010 г. о том, что «международное законодательство не запрещает провозглашать независимость, и, провозглашение независимости Косова не противоречит международному праву». Как известно, албанские власти Косово 17 февраля 2008 года в одностороннем порядке при поддержке США и ряда стран ЕС провозгласили независимость края от Сербии.

Нельзя обойти вниманием внешнеполитические аспекты. Как известно, руководство Молдовы выступает за предоставление статуса особого партнёра НАТО; за расширение политического диалога и практического сотрудничества во всех областях, предусмотренных Индивидуальным планом партнерских действий (IPAP).

Отметим также, что позиции Румынии, Молдовы, США и Евросоюза совпадают в том, чтобы изменить формат миротворческой операции, вывести российские войска из Приднестровья.

На наш взгляд, в случае изменения формата миротворческой операции и вывода российского контингента, неизбежно поглощение Приднестровья Молдовой и последующее поглощение Молдовы Румынией (которая является членом НАТО и ЕС) уже вместе с Приднестровьем.

Несколько слов об обсуждаемом в разное время проекте федерализации Молдовы как механизме урегулирования конфликта. Как уже отмечалось, концептуальные противоречия в переговорном процессе сводятся к тому, что для Приднестровья любые отношения с Молдовой могут строиться только при сохранении независимой государственности ПМР, в то время как Молдова готова выстраивать свои отношения с Приднестровьем только как со своей частью, по отношению к которой Кишинёв исполняет роль управляющего центра. Проект федерации практически в любой форме под эгидой Кишинёва означает для Приднестровья отказ от независимой государственности, попрание воли народа, слом исторически сложившейся системы ценностей и социальных отношений, а также неминуемые репрессии в той или иной форме по отношению к значительной части приднестровского общества.

В связи с вышеизложенным, принципиально были и остаются две возможности решения приднестровской проблемы в плане легитимации её государственно-правового статуса: 1) определение статуса Приднестровья в составе Молдовы; 2) признание права Приднестровья на государственно-правовое самоопределение, включая признание ПМР независимым суверенным государством. Основной аргумент, который выдвигается молдавской стороной в поддержку своей позиции, состоит в международно-правовом принципе территориальной целостности, трактуемого как невозможность признания ПМР со стороны других государств без согласия на то самого Кишинёва. Однако прецеденты Косово, Абхазии, Южной Осетии, Тайваня и т.д. показывает иллюзорность подобного рода аргументов. Очевидно, что всё упирается в политические интересы сторон, точнее, в их интерпретацию с точки зрения ценностей и прагматизма. Вопрос об официальном дипломатическом признании Приднестровской Молдавской Республики в качестве независимого государства уже давно не только созрел, но и перезрел. Все основания для этого имеются. В этом и заключается, на наш взгляд, путь окончательного разрешения приднестровского конфликта.

Виталий Журавлев

Читать далее...

Семантика и прагматика монгольского колдовства

0991. Колдовство в современной Монголии

В 1909 г. после экспедиции к калмыкам Номто Очиров так прокомментировал ситуацию с проклятиями (хараалами)  и порчей:  «…вера в их злую и враждебную силу очень велика. Стоит только случится какой-нибудь неприятности, например: видение дурного сна, неожиданный падеж любимой лошади, болезнь в семье, брань и проклятие в неурочное время, проявление зависти друзей, соседей, появление дурных знамений и т.д. — как суеверный калмык, придавая им большое значение, начинает беспокоиться…».

Век спустя, во время наших экспедиций в Монголию 2006-2009 годов у нас было много трудностей в определении того, что думают монголы о колдовстве, поскольку это тщательно скрывается. Добытые нами сведения  отнюдь не лежали на поверхности и не рассказывались с такой же охотой, что и сказки, предания, астральные и солярные мифы. Все, выходящее за эти жанрово-тематические пределы, — актуальная демонология, бытовая магия, проклятия-хараалы и колдуны-хараалчи, — вызывало напряжение. Можно сказать, что контактность информантов в какой-то мере определялась наличием таких «неудобных» вопросов. Монголы отрицают  и/или не хотят говорить посторонним, тем более иностранцам, что они хоть что-то понимают в колдовстве, даже сами слова хараал и хараалч произносятся неохотно. Обычный ответ на расспросы по этой теме звучал примерно следующим образом: «Я не знаю о хараалчах, это секрет» [Лханаажав, 2007]; на первые сведения об этом мы вообще натолкнулись случайно.

Сами хараалы нередко упоминаются или цитируются в разных устных жанрах: в бурятских, монгольских, калмыцких сказках, в исторических преданиях, в эпосе «Джангар», в шаманских легендах. Согласно фольклорным записям, хараал представляет собой пожелание смерти или несчастий человеку обязательно в иносказательном виде, по форме это — аллитерационный стих, в среднем состоящий из 4-6 строк (бывает и однострочный хараал). В дархатском предании шаманка, у которой убили сына «вернулась домой и день и ночь била молниями, по скале, которая погубила ее сына: “Скала, которая убила моего сына — чтоб ты перевернулась верх тормашками”. Наслала неистребимую болезнь на хошун. Прокляла тех, кто арестовали ее сына — чтоб они ходили с мокрыми ресницами» [Ринчиндаваа, 2007]. Многие хараалы представляют собой формулы невозможного — в другом предании, записанного от того же информанта, шаманка, у которой «сын стал ламой, против воли матери <…> прокляла его, сделав хараал: Вынь челюсть, почеши себе спину, // Вытащи язык, оближи себе задницу».

 «Шаманские хараалы» обнаруживаются не только внутри фольклорных текстов, они действительно использовались в шаманских обрядах: ср. две большие коллекции шаманских хараалов (бөөгийн хараал), калмыцкую и бурятскую, в каталоге монголоязычного фольклора.

В отличие от представленного в фольклорных текстах магического жанра проклятий, конкретные исторические данные о хараалчах (т.е. специализированных колдунах-проклинателей) отсутствуют, в трудах путешественников по Центральной Азии и ученых XIX-XX в. вообще не описываются «узкие специалисты» в магических практиках — либо исследователи не замечали их, либо в известных нам формах подобная дифференциация сформировалась лишь недавно. Однако встречаются сведения об использовании хараалов специальными людьми (точнее, о подозрении в их использовании или об угрозе использования). В жалобе подданных Сэцэн-хановского аймака (1919 г.) на своего хошунного правителя (засаг-вана) в 24-м пункте утверждается: «он еретическим образом вселял в людей ужас, говоря, что может направить проклинающую магию против них и убивать их» (в оригинале — понятие хараал жадга ‘порча’; jatga  < тибет. byad-k’a). Таким образом, люди обвиняли правителя в том, что он шантажировал их угрозой убийства с помощью проклятий.

Возможности подобного действия хараала, собственно, опасались и наши информанты: Хараал может человека и убить <…> Если думаешь дурное, делаешь плохое, совершается хараал. Есть монгольская поговорка: «На конце хараала — кровь, на конце юрола — жир» [Гончигдорж, 2006]; монголы боятся говорить проклятия. Проклятия это плохое дело [Азжаргал, 2006];

По современным представлениям колдовская специализация хараалча заключается в магическом нанесении вреда только людям, на чем настаивали все информанты из Центральной Монголии (На скот проклятия не насылают [Азжаргал,  2006]; по-моему, только на людей [Нарангарвуу, 2006]), а в экспедиции 2007 года лишь один информант предположил, что хараалч может вредить и скоту. Так, в фольклорной версии биографии тибетского поэта и мистика Миларайбы (Мэля-бурхана), услышанной нами в экспедиции 2007 года, говорится, что сначала он учил хараалы и стал хараалчем — чтобы убить всех врагов. Про него говорили: «Вот харалчи Мэля идет» [Баточир, 2007].

Вот ответы на вопросы о людях, творящих проклятья: Когда я была ребенком, в наших местах жила старуха Жигмэд. Взрослые говорили про нее, что она – хараалч. Она сделала хараал против своего зятя Наваандаржаа [Хишигням, 2009]; В прошлом, наверное, были. Сейчас у нас людей, говорящих проклятья, нет. Хараалч, наверное, читает особые молитвы (ном) проклятия. Когда такие проклятия прочитаны, или из-за произнесения проклятия, человек, которого проклинают, заболевает. А если такие проклятия насылать прекратить, он выздоравливает. <…> Хараалч внешностью, волосами отличаются от других людей. Я слышал, что проклятья говорят в основном ночью. Их называют молитвами черной стороны. [Азжаргал, 2006]. Были, наверное, некоторые, кто с помощью молитв мог сделать всякое, такие харалчи. <…> Хараал, который хараалч насылает с помощью молитв, был очень сильным [Намжил, 2006]

2. Магические специалисты в современной Монголии

Сейчас монголы различают несколько типов посредников между миром естественным и сверхъестественным; процветает узкая профессионализация магических специальностей (при том что колдовство у монголов — это прежде всего магия слова). Имеются в виду не шаманы (бөө), а маги, не вселяющие в себя духов и не становящиеся, хотя бы временно, представителями иного мира. Можно выделить несколько подобных специализаций: зурхайч (астролог, гадатель по астрологическим таблицам); үзмэрч (букв. ‘видящий’, гадатель, популярная сейчас в Монголии профессия); мэдлэгч (букв. ‘знающий’, знахарь «широкого профиля», у калмыков встречаются, кроме того, и знахари с более узкой специализацией — отч (‘лекарь, костоправ’); луйжинч  — это монах, провожающий умерших в иной мир, а потому способный общаться с умершими (согласно фольклорным текстам, он может даже оживлять мертвых [Намжил, 2006]; загадочная  и почти вымершая квалификация. Кроме того, в современной Калмыкии есть люди, способные видеть духов-хозяев местности — сякюста (сәкүстә,соотв. монг. сахиустай  ‘имеющий духа-хранителя’).

Таким образом, в традициях, где на шаманистические представления накладывается буддизм, существует значительная дисперсия магических специализаций. Существенно, что в Центральной Монголии давно нет шаманов, и старшее поколение если и застало их, то в далеком детстве. На севере же (Хубсугульский и Булганский аймаки) шаманство практикуется до сих пор. Там среди наших информантов было две шаманки, один — помощник шаманки, два внука шамана и два местных «специалиста по шаманам». Население Прихубсугулья (это, в основном, дархаты и северные халхасцы) гораздо более осведомлено о шаманских практиках и не боится о них рассказывать. Сами шаманки и информанты, связанные с шаманами родственными связями, спокойно говорили на данные темы, не проявляя страха даже перед хараалами и хараалчами, столь характерного для Центральной Монголии.

3. От ‘проклинателя’ к ‘очернителю’

Монгольское слово хараал имеет два значения: бытовое (хараал тавих / хараал хэлэх  ‘бранить, сквернословить’), и магическое (хараал хийх ‘проклинать, наводить порчу’); в последнем случае иногда используется дуплет тарни-хараал  (‘молитва-проклятие’).

Носители различают эти два значения, и даже многие из них говорят о двух типах проклинателей: один, как мы сказали, с наследственной предрасположенностью (хар хэлтэй ‘c черным языком’), и может сглазить нечаянно, второй же делает это по социальному заказу:

Хараалч есть отдельный специалист. У него специальная книга. Он может делать хараал на вора и воры возвращали украденное. Поколение, которые видело харалчей, вымерло. Хар хэлтэй называли. Человек, который много ругается, тоже  хар хэлтэй. Различаются хархэлтей — вздорные люди, который любят ругаться, сканданлисты,  и хараалчи — люди, которые специально делают хараал. [Тодак Бор, Буллгуд Ширчин Балжин, 2009]

Само слово хараал с большой вероятностью образовано от глагольной основы xarā- (бурят., халх., калм., ордос., дагур., а также манжур. формы, ст.-монг. qarija- / qaraɣa-) со значением ‘ругать, проклинать’; реконструируются формы протоалтайская *xara (‘кричать, говорить’) и прототюркская *karga-. Монгольскому жанру хараал соответствует тюркское каргыс (казах., каракалп., ног.), каргыш (кумык., карачаев.), гаргыш (азейрб.), хыргыс у саяно-алтайских тюрков, кырыыс (якут.; кырыыстааах кики «что он ни проклянет, все исполнится»). Таким образом, слово хараалч должно значить ‘проклинатель’ (-či – суфф. деятеля в тюрк. и монг. яз.).

Однако некоторые исследователи, как и сами носители традиции, считают, что формы хараал и кыргыс произошли от слова хара / кара ‘черный’. Эта этимология не выдерживает лингвистической критики, но позволяет произвести вторичную зависимость проклятия от черного цвета, что поддерживается, например, следующими текстами: Куда ты идешь, алгыс? — Иду облачить все в белое! — Куда ты идешь, каргыс? — Иду очернить до черна! (ногайск.). Таким образом, в современной монгольской и тюркской культурах «проклинатель» (а на проалтайском уровне, возможно, и «кричатель») превратился в «очернителя».

4. Черный язык и змеиная глотка

Общее место в рассказах наших северомонгольских информантов — утверждение, что хараалчи отличается от обычного человека наличием «черного языка» (хар хэл)  [Пурэвсурэн, 2007, Хандсурэн, 2007 и др.]; ср. калмыцкий обряд «обрезания черного языка». При этом у монголов и тувинцев есть представление о существовании особого злоязычного человека, по функции сходного с хараалчем, но с той разницей, что это свойство у него природное, а не намеренное. Такой человек, обладающий способностью сглазить, у тувинцев называется аксы кара ‘рот его черный’, у монголов — хар хэл ам (доcл. ‘черный язык-рот’). Калмыки «о человеке, произносящем проклятия без особых причин, говорят хар келтә — ‘с черным языком’».

Кроме общего знания о языке колдуна, давалось и конретное объяснение, почему он черный: хараалч во время отправления обряда мажет его кончик сажей [Цэрмаа, 2007]. Ср. потрясающий логический переход в интервью информанта «человека с черным языком как логической метафоры» к вымазыванию сажей кончика языка при произнесении хараала:

Монголчууд хар хэлтэй хүн гэж ярьдаг гэл үү?

Тэгж ярьдаг. Хэлсэн муу үг нь биелдэг муу хүнийг л хар хэлтэй гэж ярьдаг. Жишээ нь: Энэ муу хар хэлтэй юм. Тэгж хэлчихээд явсан. Тэр л тэгсэн байх гэх зэргээр ярьдаг. Тийм хүний муу үг нь биелдэг.

Үүнээс сэргийлэх ямар арга байдаг вэ?

Хүүхэд төрүүлээгүй эм хүнийг бузар гэдэг. Тийм хүнтэй хэрэлдэх юм бол цаад хүндээ муу гэж үздэг. Хүүхэд төрүүлээгүй хүн хүнтэй хэрэлдэхдээ хэлээ гурвалжин хөөдөөд хэрэлддэг гэж урьдын улс ярьдаг байсан шүү.

Ямар учраас хэлээ гурвалжин хөөдөж буддаг байсан юм бэ?

Цаад харааж байгаа хүндээ хараалаа илүү хүчтэй хүргэх гэж тэгдэг байсан байх. [Хишигням]

 

— Монголы говорят: человек с черным языком?

— Говорят. Если человек сказал что-то дурное, а оно исполнилось, про такого говорят, что у него черный язык. Например: этот имеет черный язык, так сказал и ушел, видно это он сделал… такого человека плохие слова исполняются.

— Какой есть способ защититься от этого?

— О женщинах, которые не рожали, говорят: грязная (бузар). Если с ней поругаться, тому, кто поругался, будет плохо. Раньше говорили, что нерожавшая женщина, ругаясь, язык красит золой в виде треугольника и ругается.

— Почему в виде треугольника?

— Наверное, чтобы ее проклятья лучше проклинали проклинаемого человека.

В тех регионах, где такое понимание отсутствовало, информанты утверждали, что единственный признак, по которому хараалчи опознается — это змеиный язык  (могойн хэл) и иногда даже змеиная глотка (могойн хоолой): Говорят, у харалча корень языка бывает как пестрая змея (хэлний уган догуур хар эрээн могой шиг) [Дуламноргим, 2006]. Таким образом, выстраивается такая цепочка: змеиный язык — *черная глотка змеичерный языкязык — вымазанный сажей при отправлении обряда. В основе вымазывания сажей языка лежит симпатическая магия, т.е. магия подобия.  Но подобия чему? Кроме представлений о негативной семантике черного цвета, универсальных в тюрко-монгольском мире, вспомним сближение хараалча с черным цветом и его вторичное понимание как «очернителя». Вымазывая язык сажей, хараалч как бы актуализует своими действиями “внутреннюю форму» слова хараал.

5. Ритуал насылания хараала

Сведения о том, как насылается хараал, очень скудны. Вот те немногие данные, которые нам удалось записать. Колдун при этом должен стоять строго на юго-восточной стороне по отношению к айлу. Вход в юрту ориентирован на юг; на юго-восток от нее выбрасывают очажную золу, соответственно, хараалч становится, попирая ногами то, что имеет отношение к самому почитаемому месту в юрте — ее очагу, и направляет в сторону входа свой «рабочий инструмент». Этим инструментом является коровий рог (ухрийн эвэр; по сведениям профессора С. Дулама, рог не простой, а только бешеной коровы), называемый тунраа [Цэрмаа, 2007] и представляющий собой «отполированный до блеска бычий рог, укра­шенный замысловатым орнаментом».

Видимо, согласно представлениям монголов, хараал направляется и движется строго по прямой, подобно выстрелу из лука. В калмыцкой сутре против хараалов сказано: «Отрезываю, побеждая все проклятья, направленные на меня врагами подобно остриям пик и штыков». Однако, если хараалу не будет задано направление, адресата он не найдет, как в «антихарааловой» сутре: «Да проблуждают твои проклятья в бесконечном мировом пространстве, да вернутся к тебе и закружат твою голову, подобно голове круженной овцы».  Сравните, что казахи из Кобдоского аймака Монголии, переселившиеся в Китай, а потом в Казахстан, говорили мне: «Хороший каргыс всегда найдет адресата, а плохой вернется на голову того, кто послал» [Айтай, Нагима, 2009].

О способе возврата харалча на голову того, кто его послал, рассказывает монгольская быличка, записанная в 2009 году в Монголии, в Среднегобийском аймаке, в Лус сомоне:

«В старину жил мудрый человек, у которого был ученик, обучающийся тибетской грамоте.  К этому мудрецу приходили обиженные люди. Учитель читал тарни [молитву], потом ученику давал пиалу, наполненную  сажей и водой (хар ус), над которой уже прочитал тарни. Учитель называл ученику определенную сторону, куда надо выливать воду. Например, юго-запад или т.д. Ученик стал замечать, что в той стороне стали происходить плохие вещи, умирали люди, скот. Ученик понял, что учитель делал плохое через третьи руки, т.е. его. В следующий раз, когда пришел очередной обиженный человек, учитель дал ему эту чашу, а ученик вылил это снаружи на юрту. Учитель был в ужасе, сказал: «что ты наделал!» и умер.»  [Тодак Бор, Буллгуд Ширчин Балжин 2009].

Для борьбы с хараалами, проникающими в юрту через дверь, монголы вешают над входом обереги — режущие инструменты, в основном, пилы зубцами вниз. По словам наших информантов, это препятствует попаданию хараала внутрь юрты: Говорят, если над дверью укрепить пилу, можно спастись от плохих слов [Соб.: Где укрепить?] В уни над дверью [Нарангарвуу, 2006].

В хараалах из бурятского сказочно-эпическом фольклора встречается устойчивая формула газар руу ороhон ‘провалившийся сквозь землю’, которая соответствует калмыцким вариантам формулы отсылки хараала: харалчнь хар haзр авг! ‘пусть твой хараал черная земля возьмет!’, харалчнь хар haзрт орг! ‘пусть твой хараал бежит в черную землю!’, которая в свою очередь соответствует калмыцкой клятве haзрин шуурхад орнав! ‘Пусть я провалюсь (убегу) сквозь землю!’. Данная формула (*хараал чинь хар газарт  ор ‘пусть твой хараал бежит в черную землю’), видимо, имеет прямую обрядовую параллель: в калмыцком обряде избавления от хараала (хара кэлэ утулган ‘обрезание черного языка’) к языку человека, заподозренного в том, что он — жертва хараала, привязывают черную и белую нитку, и отрезают ее по кусочкам, сопровождая это чтением специальной сутры против хараалов, после чего обрезки нитки кладут на белую тряпку и зарывают в землю за юртой. Черно-белая нитка, прикрепленная к языку жертвы, очевидно, имитирует черный язык хараалча и сам хараал; выразительный пример семантического заражения объекта свойствами субъекта.

6. Социальная функция хараалча

По словам 89-летнего Намжила [2006], шаманы и хараалчи различаются тем, что первый призывает духов, а второй использует тибетскую книгу заклинаний: Они читают разные книги, почитают разные вещи. Шаман поклоняется тэнгри черной стороны (хар зүгийн тэнгэр). А тибетские ламы читают высшие книги. <…> Хараалч насылает хараал по другому закону-учению <…>  Шаман связан с небом, землей, духами (тэнгэр, газар, лус). А ламы читают хараальные сутры. <…> Говорят, на тибетском есть книги хараалов. Появились в давние времена. Изучившие их становятся хараалчами. У шамана есть призывания духов-онготов [Намжил, 2006]. Несмотря на то, что сила хараалча, по мнению многих информантов, может быть наследственной, его знания — все же приобретенные и никак не связаны с ни с духами природы, ни с небесными богами (тэнгри). Хотя говорят, что если шаман говорит хараал, надо поцарапать его и пустить ему кровь, тогда хараал не пристанет [Намжил, 2006], или что можно противостоять проклятию чтением молитв, в прошлом было много сильных лам, которые умели отвращать проклятия<…>  и сейчас некоторые люди делают жертвоприношения гневным гениям-хранителям (догшин сахиус) и этим отвращали проклятие [Азжаргал, 2006], все же хараалч внушает особый страх, поскольку отсутствует соответствующая «апелляционная инстанция», — нет духов, с которыми он связан и которые могли бы «отозвать» его. Подчеркнем: подобные представления распространены в Центральной Монголии, где самих шаманов нет давно, тогда как в Прихубсугулье магия хараалов — неотъемлемая функция и самих шаманов, и даже лам, а столь резкие различия между шаманом и хараалчи не проводятся, да и сама фигура колдуна, хоть и присутствует в рассказах, вызывает гораздо меньше трепета.

Когда в XX в. из монгольской культуры были вытравлены и буддийские, и шаманские традиции, отдельные функции шаманов и лам перешли к узкопрофессиональным магическим специалистам. Можно предположить, что знание о сверхъестественной силе шамана являлось фактором эффективного сдерживания девиантного поведения. Так, из интервью в интервью повторяется рассказ о ловле конокрада шаманом / ламой / хараалчем (если человек хочет наслать хараал на вора, он идет к шаману и говорит: Тот человек у меня украл то-то и то-то. Пошлите на него хараал. Будь это лама, будь шаман, он обратиться к тэнгри. <…> Человек, который насылал хараал с помощью молитв, мог заставить бежать череп мертвеца за вором. Заставить ворона лететь за ним. Пустить бежать за ним очир [Намжил, 2006]. Если на конокрада наслать проклятие, его живот начинает болеть и пучить.  Тогда конокрад сам приходит и признается, мол, я украл ваших коней. Так говорят [Азжаргал, 2006]).

Конокрад — бедствие для скотовода, и с точки зрения регулирования жизни микросоциума важными функциями ламы и шамана были, например, возвращение украденного, поиск и наказание вора. И вот опустевшая «социальная ниша» заполняется таким фантомным персонажем, как хараалчи, которого никто не видел, никто не знает, отличить от простых смертных  почти нельзя (если не смотреть глубоко в глотку). Возможно, современный монгольский колдун — это всего лишь «отпочковавшаяся» и зажившая самостоятельной жизнью шаманская функция наказания с помощью хараала.

А.С. Архипова, канд. филолог. наук, доц.
Российский гуманитарный государственный университет, Москва

 

Список информантов:

Айтай, 1978, и его мать Нагима Сапаргали, род. 1942, синьдзянские керей-казахи. Зап. 07.07.2009.

Азжаргал, 25 лет, халхасец, сомон Дзунбаян-Улаан Убурхайнгайского аймака. Зап. 22. 08.2006.

Баточир, 83 года, хотогойт, пос. Хотгол Хубсугульского аймака. Зап. 23.08.2007

Буллгуд Ширчин Балжин, 61, халка. Луус-сомон, Среднегобийский аймак, Зап. 31.07.2009.

Гончигдорж, 70 лет, халхасец, сомон Дзунбаян-Улаан Убурхайнгайского аймака. Зап. 22. 08.2006.

Дуламноргим, 59 лет, халхаска, г. Арвай хээр Убурхайнгайского аймака. Зап. 24.08.2006.

Лханаажав, 73 года, халхасец (родом из аймака Баян Хонгор), скотовод, сейчас живет в Улан-Баторе. Зап. от 21.08.2007.

Намжил, 89 лет, халхасец, центр сомона Улзийт. Записи 24-27.08.2006.

Нарангарвуу, 15 лет, халхаска, сомон Худжирт Убурхайнгайского аймака. Зап. 22.08.2006.

Пурэвсурэн, 85 лет, халхасец, музейный работник, г. Булган Булганского аймака. Зап. 27.08.2007.

Ринчиндаваа, 49 лет, дархат из Ринчин-Лхумбэ, инспектор по охране природы, г. Мурун (Мөрөн) Хубсугульского аймака. Зап. 25.08.2007.

Тодак Бор, 69, халка. Луус-сомон, Среднегобийский аймак, Зап. 31.07.2009.

Хандсүрэн, 70 лет, халхаска, пос. Хотгол Хубсугульского аймака, зоотехник. Зап. 22.08.2007.

Цэрмаа, около 80 лет, из хоринских бурят, живет в г. Булган Булганского аймака, учитель. Зап. 27.08.2007.

Хишигням, халхаска, акушерка, 73 года, Унбурхан.

Читать далее...

В Смоленске поддержали евразийскую интеграцию

22 ноября 2013 года в Смоленске состоялся Международный форум «Будущее постсоветского пространства в контексте евразийского и европейского интеграционных проектов». Форум организован по инициативе Некоммерческого партнерства «Агентство анализа интеграционных инициатив», Смоленского филиала МИИТ, Смоленской торгово-промышленной палаты и Российской открытой академии транспорта Московского государственного университета путей сообщения (РОАТ МИИТ) при поддержке Администрации Смоленской области, Администрации г. Смоленска, представительства Министерства иностранных дел РФ в г. Смоленске, Отделения посольства Республики Беларусь в г. Смоленске, Европейской Ассоциации по безопасности и Центра Льва Гумилёва.

В работе Форума приняли участие более 60 человек из числа представителей органов власти, делового сообщества и специалистов из ведущих вузов России, Беларуси, Украины, Казахстана и Кыргызстана.IMG_0197 2

В рамках докладов участников и последующей дискуссии были проанализированы: концептуальные и геополитические основания евразийских интеграционных проектов и интеграционных проектов Евросоюза на постсоветском пространстве; экономические, социокультурные и исторические предпосылки интеграционных платформ XXI века на евразийском пространстве; результаты работы Таможенного союза, вопросы формирования единых производственных кластеров, эффективных систем трансграничного предпринимательства, обеспечения требований безопасности выпускаемой продукции, перспективы вступления Киргизии в Таможенный союз, проблемные аспекты геополитического выбора Украины.

По результатам работы Форума выработано консолидированное научное мнение относительно перспективности для стран постсоветского пространства евразийского вектора интеграции. Аргументация участников Форума включает следующие положения:
1. Таможенный союз и его правопреемник Евразийский Союз находится в стадии становления и, в отличие от Европейского Союза, который в настоящее время столкнулся с рядом проблем системного характера (поиск рынков сбыта, дешевой рабочей силы), обладает высоким потенциалом для развития промышленности и формирования конкурентоспособных экономик.

2. Перспективность евразийского вектора интеграции для стран постсоветского пространства определяется особенностями их геополитического положения: наличием общих участков государственной границы; наличием интегрированных оборонных структур и системы союзных обязательств в интересах защиты общего пространства; взаимодополняемостью отраслевой структуры национальных экономик; наличием единой транспортной инфраструктуры; общей ментальностью и многовековой историей, этнокультурной, конфессиональной и межконфессиональной близостью народов.

3. Реализация государствами постсоветского пространства единой политики на макро- и мезоэкономическом уровнях обеспечит сквозное управление процессами создания, продвижения и распределения товаров, цепями поставок, что позволит Евразийскому Союзу противостоять конкуренции транснациональным сетевым структурам, нейтрализовать негативные последствия глобализации и в среднесрочной перспективе войти в число лидеров глобального роста.

Также были высказаны мнения, поддержанные большинством участников Форума:

  • о целесообразности превращения ресурсных преимуществ стран постсоветского пространства в конкурентные преимущества путём дифференцированного ценообразования на исходные ресурсы (включая энергетические) на внешнем и внутреннем рынках, относительно низкие внутренние цены на исходные ресурсы составят сильный экономический стимул для повышения конкурентоспособности и интеграции;
  • о необходимости формирования единой денежной системы: наднациональной валюты Евразийского Союза;
  • о целесообразности координированного введения двуязычия на пространстве стран Евразийского Союза в целях сохранения единого коммуникативного пространства, при сохранении и поддержке культурно-национальной и языковой идентичности народов составляющих его стран.

Для дальнейшего изучения и анализа перспективности тех или иных интеграционных платформ XXI века участники Форума считают необходимым:
1) использовать НП «Агентство анализа интеграционных инициатив» как площадку для обмена мнениями по актуальным вопросам в сфере интеграции;
2) расширить число экспертов Агентства за счет заинтересованных участников Форума;
3) развивать международное сотрудничество между вузами стран-участниц Форума и продолжить обсуждение интеграционной проблематики в 2014 году на площадках государств постсоветского пространства.

Участники Форума, отмечая важность регулярного проведения мероприятия, выразили уверенность, что рекомендации, выработанные по результатам работы Форума, будут содействовать укреплению сотрудничества и росту благосостояния народов государств постсоветского пространства.

Читать далее...

Вышла в свет монография С.И.Хамидуллина «Бурджаны в истории Евразии»

В монографии С.И.Хамидуллина «Бурджаны в истории Евразии» исследуется сложный вопрос истории и происхождения древнего этноса, носившего в арабо-персидской историко-географической традиции название «бурджан». По утвердившемуся в историографии мнению, данный термин является арабским названием Дунайской Болгарии.

Однако, диапазон его применения гораздо шире.

Как показывается в исследовании, Бурджаном именовалось княжество на Северном Кавказе, существовавшее в III-VII вв., а также некая область на Балканах. Ныне живущими потомками этого древнего племени являются башкиры рода Бурзян.

В широком плане монография посвящена роли иранского компонента в этногенезе башкирского народа.

1384699953_foto-0008РЕЦЕНЗИЯ
на монографию:
Хамидуллин С. И. Бурджане в истории Евразии. Уфа: Гилем, 2013.

Исследования в области этногенеза относятся к наиболее сложным, как в методологическом, так и в источниковедческом отношении, научным проблемам. Неслучайно, после классических работ выдающегося этнолога Р.Г. Кузеева не появилось сколько-нибудь значительных работ по истории формирования этнических групп и народов Башкортостана. Значительные затруднения при работе над вторым томом «Истории башкирского народа» в немалой степени вызваны диаметрально противоположными позициями авторитетных историков по вопросу об этногенезе башкирского народа.

Великолепный труд СИ. Хамидуллина отличается, в первую очередь, научной смелостью в постановке проблемы происхождения наиболее древнего рода в составе башкир — бурджан. При этом автору свойственна исключительная эрудиция в знании широкого круга источников арабо-персидского, византийского, армянского, сирийского, хазарского, еврейского и западноевропейского происхождения. Благодаря знанию арабского языка СИ. Хамидуллину удалось по-новому перевести некоторые этнонимы, трактовавшиеся ошибочно в предыдущей историографии.

Наряду с глубоким пониманием исторических источников автор демонстрирует и тонкое знание эволюции языковых форм, что, безусловно, является необходимым качеством в изучении аллоэтнонимов и экзотопонимов.

Главной историографической проблемой, которую необходимо было решить СИ. Хамидуллину, был вопрос о тождестве булгар и бурджан. Именно эта научная ошибка стала общим местом даже в современной учебной литературе.

Автор убедительно доказал, что средневековые арабские авторы не были едины в идентификации бурджан и булгар. Согласно классификации автора исследования арабов можно разделить на четыре группы, каждая из которых выдвигала свое видение бурджано-булгарских связей.

На основании глубокого знания этнических закономерностей и всего круга, известных на сегодняшний день источников, автору удалось создать весьма стройную концепцию, сотканную из блестящих интуитивных предположений и доказанных фактов.

Следует отметить, что при изучении этногенеза народов, не оставивших после себя письменных памятников, основная тяжесть поиска информации ложится на источники экзогенного происхождения и фольклорные памятники. Включение в изучение происхождения бурджан таких памятников как «Авеста» и «Урал-батыр» есть несомненная заслуга СИ.Хамидуллина.

Вместе с тем, в исторических трудах подобного рода всегда есть место для некоторых концептуальных натяжек, призванных восполнить отсутствие источников или разрешить очевидные противоречия в их показаниях. Таковым сомнительным, на наш, взгляд предположением является отождествление этнонима «берсил» и «бурждан».
Впрочем, авторское видение не претендует на абсолютную доказательность всех положений концепции, цель которой выявить сущностные стороны объекта исследования.

Подводя итог краткой характеристике труда СИ. Хамидуллина необходимо отметить, что его публикация представляет собой, безусловно, интересное явление в отечественной историографии, знаменующее собой не только продолжение научных традиций школы Р.Г. Кузеева, но и успешную попытку рассмотреть процесс этногенеза с новых методологических оснований на базе новых источников.

Ведущий сотрудник ИИЯЛ УНЦ РАН, д.и.н. Азнабаев Б.А.

Читать далее...

Необходимые условия движения Киргизии к евразийской интеграции

Предлагаем вашему вниманию выступление исполнительного директора АНО ЦПТ «ПолиткКонтакт» Андрея Медведева на международном экспертном круглом столе «Кыргызская Республика в геополитической системе Евразии: экономика, политика, история», состоявшегося в Бишкеке 21 ноября.

69183019_kirgizialil_1Кыргызская республика является неотъемлемой частью Центральной Азии, которая, как регион, в широком смысле этого слова включает в себя страны бывшей советской Средней Азии и Казахстан, Афганистан, Иран, прилегающие российские территории, а также отделенный Каспийским морем Южный Кавказ. Но сегодня мы будем говорить о Кыргызстане, как неотъемлемой части Средней Азии.

В Средней Азии и Казахстане сошлись геополитические интересы России, Китая, США, ЕС, Ирана, Турции, Японии, Южной Кореи, Индии и Пакистана. Можно сказать, что для Китая и Запада в целом данный регион интересен в первую очередь, как источник углеводородного сырья, а для России еще и с точки зрения обеспечения собственной безопасности. При этом не только как регион остающийся зоной потенциальных вооруженных конфликтов и территорией распространения идей радикального ислама, производства и транзита наркотиков в Россию, но и как регион, имеющий тесные экономические связи с прилегающими российскими регионами, территорией, на которой размещены военные полигоны, перевод которых в Россию невозможен или экономически нецелесообразен. И, конечно же, не стоит забывать о том, что значительная часть населения среднеазиатских государств выезжает на территорию России в поисках работы.

При этом страны бывшей советской Средней Азии и Казахстан расположены между Большим Ближнем Востоком, Россией и Китаем, то есть данный регион имеет важное геостратегическое расположение, что и обусловило желание Вашингтона любыми способами закрепить здесь свое военное присутствие. В свою очередь Россия и Китай пытаются ограничить сферу американского влияния, и на данный момент Россия и Китай играют стабилизирующую роль, но ситуация в регионе остается взрывоопасной. Страны Запада более активно вмешиваются во внутреннюю жизнь государств, в том числе предпринимая конкретные прямые или опосредованные действия в целях смены режимов. Нынешняя внутренняя нестабильность в Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане, и в меньшей степени, но так же имеющая место быть, в Казахстане и Туркменистане, в любой момент может в корне изменить ситуацию в любой отдельной из перечисленных стран, и регионе в целом.

Данный регион остается стратегически важным для России, и одновременно взрывоопасным из-за хронической внутренней нестабильности, высокой безработицы, межэтнических конфликтов, периодически переходящих в вооруженную стадию, все большего обострения комплекса водно-энергетических проблем, деградации образовательного уровня населения и всепоглощающей коррупции.

Военно-политическая обстановка также остается чрезвычайно сложной и неустойчивой – Афганистан является внешней угрозой, как для России, так и государств региона, в том числе из-за огромного потока транспортируемых через, и в наши государства афганских наркотиков.

Кыргызстан является неотъемлемой частью данного региона, страной, которая, после распада Советского Союза предприняла попытку нащупать собственный путь дальнейшего развития. Однако, плохо подготовленное ускоренное движение в сторону Запада в силу ряда причин, в том числе в силу высокого уровня коррупции в органах государственной власти, семейно-кланового характера управления, криминализации экономической жизни, очень быстро привело к огромному внешнему долгу и фактически полной внешней зависимости от влиятельных государств.

Мне неоднократно приходилось слушать рассуждения о том, при каком президенте «было лучше» в Кыргызстане. Естественно, я могу только слушать, потому что рассуждения на эту тему являются абсолютной прерогативой граждан Кыргызстана.

Но с точки зрения стороннего наблюдателя не стоит забывать, что нынешние основные коррупционные схемы были зарождены при первом президенте, а потом уже совершенствовались и оттачивались в последующие «эпохи».

Например, не стоит забывать о том, что впервые вопросы получения Кыргызстаном иностранных инвестиций и оказания ему экономической помощи сознательно были выведены из компетенции правительства республики и отданы в исключительное ведение генеральной дирекции Государственной комиссии КР по иностранным инвестициям и экономической помощи (Госкоминвест) при А.Акаеве, что и создало в итоге широкую базу для коррупции.

Или имеет смысл не забывать и о ряде сомнительных сделок, в том числе, о роли компании «Сеабеко групп» под руководством канадского бизнесмена Б.Бирштейна в вывозе за границу 1,6 тонн киргизского золота или ее роли в подписании соглашения с «Cameco Corporation», которая к тому времени специализировалась на добыче природного урана, не имела достаточного опыта реализации крупных международных проектов и значительных свободных финансовых средств, но тем не менее, получила эксклюзивные права на разработку месторождения «Кумтор», которое, наряду с месторождением «Джеруй», реально могло бы стать одним из главных источников средств для экономического развития страны.

Можно также вспомнить для примера ситуацию со строительством в 1994 году в Бишкеке гостиницы «Ак-Кеме» и Бишкекской мебельной фабрики по турецкому кредиту в размере 45 млн. долларов США.

При этом российские предложения по инвестициям в экономику Кыргызстана далеко не всегда находили своего отклика. Например в октябре 1995 года было подписано межправительственное соглашение по которому Правительство КР обязалось в течение месяца предоставить Правительству РФ перечень предприятий, в восстановлении и развитии которых киргизская сторона заинтересована. После согласования списка планировалось определить объем инвестиций и пакеты акций по каждому предприятию, который должен был быть передан российской стороне в счет погашения государственного долга КР. Однако требуемая информация так и не была предоставлена и одной из причин этого было то, что российское предложение не создавало условий для личного обогащения высокопоставленных лиц Кыргызской республики. Список должна была составить, как раз, вышеупомянутая генеральная дирекция Государственной комиссии КР по иностранным инвестициям и экономической помощи (Госкоминвест) и для этого требовалось всего лишь личное указание со стороны А.Акаева.

При этом, изначально КР после развала Советского Союза оказалась в тяжелой ситуации:

— во-первых, Кыргызстан не имеет собственного выхода даже к Каспийскому морю и выход во внешний мир осуществляется через территорию Китая, Казахстана, Таджикистана и Узбекистана, с каждым из которых у Кыргызстана свои непростые отношения.

— Кыргызстан не располагает значительными коммерчески интересными запасами углеводородного сырья, зато обладает огромным гидроэнергетическим потенциалом: на территории страны насчитывается около 30 тысяч рек и ручьев, в том числе – около 20 тысяч – длиной более 10 км. С гор в окружающие долины стекает около 49 кубических километров воды в год, из которых только 25% используется внутри республики. Но гидроэнергетический потенциал Кыргызстана может быть реализован только в рамах регионального консенсуса по существующим водно-энергетическим противоречиям;

— затратность добычи большинства видов полезных ископаемых при недостаточном уровне развития перерабатывающих отраслей промышленности.

Таким образом, построить азиатскую Швейцарию было невозможно. Но, судя по всему, киргизские власти тогда испытывали завышенные ожидания по поводу западных инвестиций, но в итоге количество иностранных кредитов, как и внешний долг к концу правления А.Акаева в 2005 году достигли 2 млрд.долларов США, что превысило допустимый порог заимствований. При этом правящая элита продолжала использовать миф об азиатской Швейцарии в первую очередь в целях личного обогащения, сознательно ухудшая и так объективно непростое экономическое положение страны и ведя ее к политическому кризису.

Поэтому, когда некоторые эксперты преподносят бывших руководителей Кыргызстана в образе жертв и чуть ли не «ангелов, но только без крыльев», ничего, кроме раздражения у знающих людей это вызывать не может. Семейно-клановый характер управления, неспособность «главы семейства» обуздать аппетиты членов своей «семьи» стали основой высокого уровня коррупции в органах государственной власти и криминализации экономики, и заложены эти основы были не вчера, а фактически сразу, с момента приобретения независимости.

Что касается российско-киргизских двусторонних отношений, то следует отметить, что уже к середине 1990-х была создана достаточная договорно-правовая база для их развития. В частности:

— Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кыргызстан о принципах экономического сотрудничества (октябрь 1992 г.)

– Договор между Российской Федерацией и Кыргызской Республикой о сотрудничестве в военной области (июль 1993 г.);

– Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области культуры, науки и образования (март 1995 г.);

– Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области электроэнергетики (март 1996 г.).

Но развитие российско-киргизских отношений во многом носило декларативный характер по двум причинам: КР, стремясь получить максимум дивидендов от конкуренции между Россией, Западом и Китаем пыталась демонстрировать «политику многовекторности», да и Москва в то время была чрезмерно увлечена иллюзиями, связанными с ее ориентацией на западные страны.

Вообще же с момента установления дипломатических отношений и по данный момент между нашими странами было заключено порядка 130 межгосударственных и межправительственных договоров и соглашений, регулирующих взаимодействие сторон в политической, торгово-экономической, военной и военно-технической, культурно-гуманитарной и иных сферах.

Но в силу низкой эффективности системы управления, семейственности и клановости всех органов власти и всеобщей чрезвычайно высокой коррумпированности закономерно наступила экономическая депрессия, усилились противоречия между «северянами» и «южанами», ослабление центральной власти, органов безопасности и правопорядка. А в марте 2002 года произошли трагические события в Аксыйском районе Джалал-Абадской области, в центре которых оказался киргизский депутат и председатель Комитета по судебно-правовым вопросам А.Бекназаров.

Позже, на политической арене громко заявили о себе такие организации как:

– «Народное движение Кыргызстан», возглавляемое бывшим премьер-министром К. Бакиевым;

– движение «Ата-Журт» («Отечество»), лидером которого являлась Р. Отунбаева, ранее занимавшая посты заместителя премьер-министра и министра иностранных дел;

– партия «Ар-Намыс» («Достоинство»), ее председателем был Ф. Кулов, ранее вице-президент КР, министр внутренних дел, министр национальной безопасности, губернатор Чуйской области и мэр Бишкека.

В июне 2010 года в Кыргызстане был проведен референдум, в результате которого были подтверждены полномочия Р.Отунбаевой в качестве главы государства на переходный период до конца 2011 года, а так же была принята новая конституция, закрепившая переход страны на парламентскую форму правления при сохранении поста президента.

Переход к парламентской форме правления требует высокого уровня развития гражданского общества и его единство. Навряд ли можно сказать, что сегодня эти результаты достигнуты. Поэтому процесс государственного строительства в Кыргызстане продолжается и носит затяжной характер. По оценке ряда российских экспертов, нынешние киргизские политические партии не имеют реальных общенациональных программ, а отражают региональные, клановые и родовые интересы, то есть отстаивают не национальные интересы, а интересы небольших групп населения. В этой связи идея парламентской республики для Кыргызстана – весьма смелый эксперимент. Его реализация пока демонстрирует то, что политические лидеры вышеназванных, а также многочисленных внепарламентских партий плохо умеют договариваться между собой и создавать устойчивые коалиции. Поэтому роль нынешнего президента, с которой с позиции стороннего наблюдателя он тяжело, но справляется, заключается в сохранении хрупкого политического баланса, так как сами по себе наличие многопартийности, свободы СМИ и широкие возможности для деятельности иностранных фондов и НПО не являются гарантией политической стабильности и элементарного общественного порядка.

КР до сих пор не вышла из затяжного экономического и социально-политического кризиса, структуры новой власти находятся в постоянной трансформации, усиливается разделение страны по региональному признаку, сохраняются серьезные проблемы в межэтнических отношениях.

Как было сказано выше, договорно-правовая база российско-киргизских отношений насчитывает более 130 правовых документов, и их анализ показывает, что Кыргызстан рассматривается Россией как одна из важных составляющих системы безопасности Центральной Азии. Также понятно и то, что, несмотря на сохраняющуюся «многовекторность», отношения с Россией для Кыргызстана всегда были и остаются одним из главных приоритетов. Отдельного рассмотрения требуют вопросы взаимодействия в военной сфере, но в рамках данного выступления, это нецелесообразно, так как данный вопрос требует детального, а не поверхностного рассмотрения. Тем не менее, очевидно, что союзнические отношения между Россией и Кыргызстаном взаимовыгодны, они опираются на прочную законодательную базу, и уровень сотрудничества в военной сфере будет повышаться.

Наиболее крупные российско-киргизские экономические проекты разрабатываются в электроэнергетическом секторе и газовой отрасли. Но, учитывая имевшую место угрожающую внутриполитическую нестабильность в период 2009т- 2010 г.г. данное сотрудничество было приостановлено и возобновилось в феврале 2011 года.

С марта 2011 года возобновилась деятельность рабочей группы ОАО «РусГидро», ОАО «Интер РАО ЕЭС» и ОАО «Электрические станции» по оценке вариантов освоения существующих в верхнем течении реки Нарын потенциала гидроресурсов и разработке ТЭО строительства первоочередных гидроэлектростанций.

Кроме того, в процессе предварительной проработки находятся и другие крупные экономические проекты с полным или частичным российским участием.

Видится весьма важным подчеркнуть, что многообразие российско-киргизских торгово-экономических и научно-технических связей в значительной стадии реализуется на региональном уровне. 70 регионов РФ имеют торгово-экономические связи с КР, наиболее активно они осуществляются 20 субъектами РФ, среди которых необходимо отметить Омскую область, г. Санкт-Петербург, Свердловская область, Москву, Республику Башкортостан, Оренбургскую и Московскую области.

В заключение хочу сказать, что после определенной стабилизации внутреннего положения КР к 2011 году, Россия проявляет желание активизировать сотрудничество, как в экономической, так и в гуманитарной сферах, как на федеральном, так и на региональном уровнях. Но многое зависит и от Бишкека. Сохранение в Кыргызстане внутренней нестабильности, дальнейшее снижение жизненного уровня населения, продолжающийся процесс дезинтеграции страны и усиление ее криминализации представляют серьезную опасность для российско-киргизских отношений и перспектив участия Кыргызстана в евразийской экономической интеграции. Очевидно при этом, что решить эти проблемы за счет лишь внешней помощи невозможно. Нужна ответственная политика всех ветвей киргизской власти, ликвидация ее разобщенности и руководства интересами личной выгоды в пользу начала целенаправленной политики в интересах всей страны. Если Бишкек проявит себя, как надежный партнёр и сохранит стабильность внутри государства, то такое сотрудничество имеет хорошие перспективы.

russkie.org

Читать далее...