Проект “Туманган”, футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть II)

Проект “Туманган”, футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть I)

Руководители совместного предприятия РасонКонТранс считают, что для реализации проекта соединения Транссиба и транскорейской ж.д. потребуется 7 млрд. долларов для чего будут необходимы иностранные инвестиции. Интерес к Проекту уже проявили инвесторы из Германии, Италии, Финляндии, Индии, и Японии. В мае 2009г. в Сеуле состоялся совместный корейско-российский семинар. Эксперты правительства республики Корея подчёркивали, что для них главный приоритет – объединение страны, а экономические аспекты стыковки Транссиба и транскорейской магистрали менее важны[4:178]

По мнению эксперта Института геополитической информации «Энергия» Андрея Диева: «Процессу объединения двух Корей будет способствовать реализация…проекта воссоздания, при участии КНДР, Транскорейской железной дороги и её стыковки с Транссибом. Восстановление участка Раджин — Туманган – Хасан займет около пяти лет. Так что геоэкономические проекты России на Дальнем Востоке имеют и геополитический аспект, способствуя новым, более благоприятным для Москвы «раскладам» в Азиатско-Тихоокеанском регионе»[6].

Одновременно с активностью России по стыковке Транссиба с транскорейской ж.д., аналогичные усилия предпринимает и КНР с целью образно выражаясь перетянуть одеяло на свою сторону. В 2008 г. Китай арендовал в том же северокорейском порту Раджин причал и начал его реконструкцию. Соответственно железнодорожная ветка ветка от порта Раджин свяжет его с Северо-восточным Китаем и в перспективе станет частью уже упоминавшегося Евразийского транспортного коридора.

В августе 2009 г. госсовет КНР принял программу развития бассейна реки Туманган. В ноябре 2009 года Госсовет КНР в рамках этой программы утвердил создание на территории провинции Цзилинь района развития и международного сотрудничества «Чанчунь – Цзилинь – Туманган».

В программе говорится: «провинция Цзилинь, город Чанчунь, и округ Яньбянь (именуемые далее как Чан-Цзи-Ту) являются основным регионом в бассейне реки Туманган, мы должны ускорить строительство экспериментальной зоны освоения и открытости Чан-Цзи-Ту, чтобы она стала главной приграничной зоной такого уровня в Китае, а также важной платформой для экономического и технического сотрудничества в Северо-Восточной Азии. Развитие данной зоны является национальной стратегией» [10].

Согласно программе в 2012 году планируется сделать зону Чанчунь-Цзилинь-Туманган новым центром экономического роста на северо-востоке страны, а к 2020 году увеличить в 4 раза экономический потенциал этого региона. Планом предусматривается внедрение инновационных технологий, строительство сухопутной и морской инфраструктуры, промышленных зон. Эта территория стала единственной приграничной зоной, объявленной в качестве приоритетной зоны развития.

Решение госсовета КНР развивать эту территорию означает государственное финансирование. Компании, принимающие участие в освоении государственных средств, приглашаются на условиях софинансирования конкретных проектов. Остальным инвесторам в рамках поставленных планом задач обеспечивается защита от коррупции, и облегчённый налоговый режим при строительстве производственного объекта в одной из специальных экономических зон расположенных в треугольнике «Чанчунь – Цзилинь – Туманган» [14].

Губернатор провинции Цзилинь Хань Чан Фу отметил, что полномочия, предоставленные государством в связи с новым планом, будут использованы в полной мере и провинция будет искать выход к морю посредством создания бондовой и трансграничной экономических зон[7].

 

«Евразийский транспортный коридор», который планируется создать в обход России сыграет деструктивную роль («бомба замедленного действия»). Этот проект, связанный с проектом “Туманган”, и протежируемый ООН, может стать катализатором расовой конфронтации на евразийском пространстве. В евразийской системе Россия должна будет стать третьим интегративным центром (наряду с Европейским сообществом и Китаем), снижающим до минимума «расовое напряжение» между европеоидным и монголоидным полюсами планеты. Ее задача в том, чтобы расколоть монголоидное сообщество, создав союз с государствами Центральной Азии, Кореей и Японией. Важную роль должен будет сыграть Транссиб – готовая артерия, связывающая Европу и со Средней Азией и с Дальним Востоком.

Гайкин Виктор Алексеевич, кандидат исторических наук, ст.н.с., отдел востоковедения Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. В Яньбянь-корейском автономном округе провинции Цзилинь в основном сложилась архитектоника полной открытости внешнему миру [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://russian.people.com.cnt /315118/4622616.html.

2. Ведомости. 03.03.04.

3. Золотой рог.18.03.03.

4. Кибалов Е.Б., Нехорошков В.П. Юго-восточный вектор стратегии развития опорной железнодорожной сети России // Регион: экономика и социология. — 2009. №3.

5. Китай. Цзилинь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: polpred.com/?cnt=77&art=5963&searchtext=яньбянь.

6. Красная звезда.11.03.09.

7. Новый импульс развитию проекта Туманган – Режим дос

тупа: pk.dvdelo.ru/…/noviy-impuls-proekta-tumangan.htm

8. Таможенная политика России на Дальнем Востоке. 1999. №1.

9.Тиммерман Хайнц. Процессы дезинтеграции и реорганиза

ции СНГ // МЭиМО. — 1998, №12.

10.Тумэньжибао.2.09.2010; http://www.ybnews.cn/guanggao/dong/2010/cjt/index.html

11. Усов Павел. Путь к интеграции. Гудок. 06.10.08.

12. Щербакова Екатерина. Пропуск в Корею// Гудок. —

16.07.08.; Леонид Григорьев. Договор ведёт в Раджин//

Гудок. — 11.08.08.

13. Ячеистова Наталия. Туманган в центре Северо-Восточной

азии [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.tumen

programme.org/news.php?id=523PK.

14. http://www.chinazone.ru.

Читать далее...

Татары на русском престоле: поскреби русского!

«Поскреби любого русского, найдешь татарина» – гласит мудрая французская пословица, родившаяся после неудачного военного похода Наполеона Бонапарта в Россию. Как ни парадоксально, но французы оказались правы. В родословной почти каждого пятого русского прослеживаются татарские корни, не говоря уже о том, что русский престол до середины 17 века с завидным постоянством занимали цари, в чьих жилах текла чистая татарская кровь.

С учетом того, что данная статья не научная, мы не будем углубляться в далекое прошлое, дабы не утомлять читателей скрупулезным копанием в генеалогическом древе русских царей, а только обратим их внимание на яркие примеры из истории России, тщательно переписанной российскими и советскими историками-фальсификаторами.

Читать далее...

Современные концепции преодоления и смягчения межэтнических конфликтов

В основе конфликтов на этнической почве в современном мире лежат различные причины, обуславливающие их уникальность и неповторимость. В большинстве случаев набор мер, разработанных для одной конфликтной ситуации, оказывается неприменимым в другой ситуации. На характер конфликта оказывают влияние цивилизационные (религиозные, геополитические) факторы, историческое прошлое региона, являющегося зоной этнополитического конфликта, политические, экономические, электоральные интересы региональных элит, деятельность организаций, выступающих как стороны конфликта и способы мобилизации сторонников, особенности объекта конфликта и др.

Вместе с тем, политическая конфликтология разработала несколько подходов к преодолению конфликта, которые учитывают те или иные его особенности, а также применимые на разных стадиях конфликта: латентной фазе, эскалации, во время кризиса, деэскалации, в завершении.

Несмотря на работу систем раннего оповещения, конфликты в латентной фазе не поддаются подробной диагностике и разрешению, так как стороны конфликта сами до конца не осознают конфликтной ситуации. Государственные и региональные ведомства также не считают латентные конфликты сферой, подлежащей регулированию. Как правило, необходимость в преодолении и смягчении конфликта наступает на стадии эскалации.

Идеальным вариантом является разрешение конфликта (conflict resolution). Этот подход представляет собой разработку комплекса мер по полному искоренению всех породивших конфликт причин. Считается, если причины конфликта полностью устранены, то для конфликта не остается повода.

Читать далее...

Весенняя дорога на приснившийся Восток

В рамках проекта «Евразийский клуб», реализуемого Фондом «Евразийский диалог», прошла встреча с известным российским поэтом, переводчиком восточной поэзии Михаилом Синельниковым.

Кратким рассказом о деятельности Синельникова открыл вечер культуролог Сергей Маркус, представивший его как «выдающегося деятеля межкультурного диалога Евразии в сфере перевода восточной поэзии и издания антологий». Он особо подчеркнул, что « в советское время действовала целая «индустрия переводов восточных литератур, цепочка  «национальный поэт – переводчик – редактор – издатель — СМИ как пропагандист». Ныне этого нет и Синельников, очевидно, остаётся одним из последних могикан той школы перевода, имеющей опыт в СССР, но коренящейся в традициях литературы «Серебряного века». Особенностью этой школы было умение передавать твёрдые формы восточной поэзии, от чего давно отказались переводчики Западной Европы, перешедшие на верлибр и тем самым потерявшие вкус к особенностям поэзии на восточных языках. Русский язык позволяет передавать специфику, наши поэты проявляли всегда живой интерес к иному менталитету. В этом сила Русского языка, как скрепы Евразийской цивилизации».

Далее автор прочитал свои стихотворения о судьбах России и Востока, переводы с языков тюрки и фарси, поделился впечатлениями о евразийских процессах в культуре, ответил на вопросы слушателей. Также он представил свои авторские стихотворные сборники и многочисленные антологии, сборники поэзии народов Востока – от персидской классики до поэзии Киргизии.

Среди гостей «Евразийского клуба» были научные, общественные деятели, представители международных общественных и научных организаций России, Турции и стран СНГ, учёные, культурологи, представители СМИ, а также студенты. Прозвучало предложение провести подобные творческие встречи и даже цикл лекций о поэзии народов Востока для сотрудников МИД РФ, которым знание иных культур и их отражения в русской поэзии может помочь в профессиональной деятельности.

В завершение вечера глава Фонда «Евразийский диалог», доктор философских наук, кандидат филологических наук Камилжан Каландаров поблагодарил Михаила Синельникова  за его чтение и ответы на волновавшие слушателей вопросы, а также задал практический вопрос: что нужно предпринять, чтобы читающие по-русски знали поэзию Востока?

Михаил Синельников ответил так:

«Русская авторская поэзия не принадлежит к числу самых древних, но всё же она развивается на протяжении по крайней мере восьми или девяти столетий — и в последние три века достигла высочайших вершин. За это время в ней выразилось отношение русских людей к самым разным странам и народам, в орнамент её художественной ткани вплелись  мотивы различных мировых религий. В магическом зеркале лирики и эпоса отразился своеобразный быт многих, и сопредельных и отдалённых, этносов. Уловленная Достоевским в творчестве Пушкина «всемирная отзывчивость русской души» осталась одним из важнейших свойств всей русской литературы и русской культуры в целом…

Воссоздание единого культурного пространства на просторах Евразии по-прежнему остаётся важнейшей задачей  в нашем сверхэкуменическом стремлении сблизить славянский и тюркский миры, миры Христианства и Ислама. Сблизить, при этом не отталкивая, но познавая  и миры иных конфессий, прежде всего, Буддизма. Этой цели, на мой взгляд, будет, в частности, способствовать издание ряда оригинальных антологических сборников.

1) Антология «Тюрки в русской поэзии». В обширную хрестоматию, открывающуюся стихами, посвящёнными древним тюркам, Великой Степи и Кочевью, войдут, составляя   особые разделы, лучшие произведения, изображающие жизнь и историю (отчасти совместную со славянами) отдельных тюркских народов. Издание такого рода будет рад поддержать (своим грифом и предисловием директора, видного тюрколога  М.С. Мейера) московский Институт стран Азии и Африки. Объём книги – 400 или более страниц.

2) Серия сравнительно  небольших (от 7 до 10, в редких случаях до 12 авторских листов) сборников на ту же тему – «Тюрки в русской поэзии». Здесь русские стихи и поэмы будут дополнены и прозаическими отрывками, а также и наиболее замечательными российскими переводами из соответствующей поэзии. Список сборников видится, примерно, таким: Древние тюрки — Османские турки – Туркмения – Казахстан – Киргизия – Татарстан – Чувашия – Башкирия – Узбекистан — Тюрки Сибири (может быть, отдельно Якутия) — Тюрки Северного Кавказа (карачаевцы, балкарцы, кумыки) — Крымские татары, караимы, гагаузы — Восточный Туркестан.

Издание этой серии, разумеется, рассчитано на несколько лет, но, во всяком случае, можно было бы выпускать по крайней мере три, а то и четыре книжки в год. К работе можно приступить немедленно.

3) Особо можно издавать сборники фольклора и в особенности книги эпоса названных тюркских народов. Здесь ещё потребуется разработка такой серии. Во всяком случае, эпос, фольклор многих тюркских народов достойно переведены русскими поэтами-переводчиками. В некоторых случаях, однако, со временем встанет вопрос о  переводе еще непереведённого или о новых, более удачных переложениях.

4) Как важная культурная задача встаёт необходимость рано или поздно издать антологию поэзии Османской Турции.  Здесь уже существуют удачные переводы из турецкой классики, но есть и «белые пятна». Тем более велики пробелы в деле перевода новой и новейшей поэзии Турции. В советское время переводились только произведения авторов коммунистической направленности, как, например, Назыма Хикмета. Эти авторы должны, конечно, занять в объективной антологии своё место (вопрос об их изгнании со страниц не стоит, но нужно всё же воссоздать объективную картину и представить турецкую поэзию во всём идейном разнообразии, сохраняя главный критерий — эстетический). Таким образом, это большое дело не осуществить без новых переводов, а это предполагает изрядные затраты.

5) Тем временем, можно положить начало изданию серии книг тюркских поэтов в русском переводе: Юнус Эмре, Навои, Бабур, Лютфи, Огахи, Махтумкули, Кемине, Физули, Вагиф, Тукай, Махамбет, Алыкул Осмонов и т.д. В некоторых случаях, когда переводы слабы, или их недостаточно, предстоит заказать работу переводчикам.

6) Разумеется, возможно и формирование серии книг прозы тюркских народов.

7) Возможно также создание типовых антологических сборников поэзии, посвящённых и нетюркским народам Евразии, оказавшимся в том же географическом и культурном ареале. Здесь поприще особенно широкое. Речь может идти, например, о Дагестане, Чечне, Осетии, адыгских народах  и Северном Кавказе в целом, о Сибири в целом, о Монголии, об угро-финнах,  о разных мусульманских, а также и буддийских странах и народах. В итоге (когда-либо) возможна монументальная антология «Евразия в русской поэзии». Как первый опыт в данном направлении, видится книга о Калмыкии.

8) «Северная сутра. Буддийские мотивы в русской поэзии» — уже имеется готовая и одобренная в ИСАА рукопись антологии. Объём около 300 страниц со справками о поэтах и концептуальным предисловием. Издавать её надо немедленно.

9) «Исламские мотивы в русской поэзии» — это обширная антология, в 2008 году выходившая уже под названием «Незримое благословенье». Очевидно, назрела необходимость в основательно дополненном, расширенном издании этой, пожалуй, ещё недостаточно оценённой, но чрезвычайно актуальной для современной России книги. В то же время, первое издание вызвало интерес в Турции, где поэты, состоящие в  Союзе писателей «Евразия», были бы готовы осуществить перевод на турецкий язык.

…Подводя итоги творческого вечера, можно сказать, что это была не просто традиционная встреча с действующим поэтом и чтением его авторских и переводных стихов, но и своего рода «мозговой штурм» сторонников евразийской интеграции и поклонников живого Русского слова. Конкретная работа во имя воплощения девиза Фонда «Евразийский диалог»: «Мы возродим диалог и дружбу народов!»

Даниил Хасанов

Читать далее...

Проект «Туманган», футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть I)

На карте: схема трансграничного анклава (корейского,  китайского, российского сегментов) по проекту «Туманган»

Геополитическая архитектура Евразии в 21 веке может претерпеть изменения, инициатором которых выступают определённые структуры ООН. Проект «Туманган», продвигаемый ООНовскими стратегами не так безобиден и «прогрессивен» как об этом говорится в рекламных и программных буклетах. В будущем Евразийский транспортный коридор (как часть проекта «Туманган») может стать катализатором создания в Евразии двух расовых коалиций, и расовой войны как результата их конфронтации.

Первоначальная («стволовая») концепция проекта Туманган (официальное название «План развития бассейна реки Туманган») заключалась в создании в устье р. Туманган на стыке трех границ трансграничного территориального анклава, состоящего из трех сегментов (китайского, корейского, российского), который будет управляться некоей международной структурой (с постепенной интернационализацией анклава).

Читать далее...

Всеобщая декларация прав народов (Алжир, 1976 год)

Принята Алжирской конференцией национально-освободительных движений в 1976 году и является документом мягкого международного права.

Мы живем во времена великих надежд, но также и глубоких беспокойств:

  • времена конфликтов и противоречий,
  • времена, когда освободительная борьба подняла народы мира против национальных и международных структур империализма и привела к свержению колониальных систем,
  • времена борьбы и побед, когда нациями в их отношениях друг с другом и внутри каждой ииз них овладевают новые идеалы справедливости,
  • времена, когда резолюции Генеральной ассамблеи ООН, Всеобщая декларация прав человека, Хартия экономических прав и обязанностей государств, отразили стремление к новому международному политическому и экономическому порядку

Но это также времена незаконных лишений и поражений, когда новые формы империализма появляются для угнетения и подавления народов. Империализм всеми вероломными и грубыми средствами при соучастии правительств, установленных им же самим, продолжает господствовать над частью мира.

Путем прямого или косвенного вмешательства, прибегая к различным уловкам многонациональных предприятий, используя местных коррумпированных политиков, используя помощь военных режимов, основанных на полицейских репрессиях, пытках и физическом истреблении оппозиционеров, вооружившись целым арсеналом практических средств, имя которому – неоколониализм, империализм распространяет свое влияние на многие народы.

Осознавая стремление нашей эпохи, мы собрались в Алжире для того, чтобы провозгласить, что все народы мира имеют равное право на свободу, право освободиться от любого иностранного вмешательства и иметь правительство, выбранное им самим, право, если они порабощены, бороться за свое освобождение, право пользоваться в своей борьбе помощью со стороны других народов.

Убежденные в том, что подлинное уважение прав человека подразумевает уважение прав народов, мы приняли Всеобщую декларацию прав народов.

Пусть все те, кто во всем мире ведет борьбу, часто с оружием в руках, за освобождение всех народов, найдут в настоящей Декларации уверенность в законности их борьбы.

Раздел 1. Право на существование.

Статья 1.

Любой народ имеет право на существование.

Статья 2.

Каждый народ имеет право на уважение его национальной и культурной самобытности.

Статья 3.

Каждый народ имеет право на сохранение собственности на свою территорию и на возвращение туда в случае изгнания.

Статья 4.

Никто не может стать, в силу своей национальной и культурной принадлежности, объектом уничтожения, пыток, преследования, ссылки, изгнания, либо поставлен в условия жизни, подрывающие самобытность или целостность народа, которому он принадлежит.

Раздел 2. Право на политическое самоопределение.

Статья 5.

Каждый народ имеет незыблемое и неотъемлимое право на самоопределение. Он определяет совершенно свободно свой политический статус, без какого-либо внешнего иностранного вмешательства.

Статья 6.

Каждый народ имеет право освободиться от любого прямого или косвенного колониального или иностранного господства и от любого расистского режима.

Статья 7.

Каждый народ имеет право на демократический режим, представляющий всех граждан, без различия расы, пола, верования или цвета кожи и способный обеспечить действительное соблюдение прав человека и фундаментальных демократических свобод для всех.

Раздел 3. Экономические права народов.

Статья 8.

Каждый народ имеет исключительное право на свои национальные богатства и ресурсы. Он имеет право получить их обратно, если они были расхищены, равно как быть возмещенным за несправедливо понесенный ущерб.

Статья 9.

Каждый народ имеет право участвовать в научно-техническом прогрессе, составляющем общее достояние человечества.

Статья 10.

Каждый народ имеет право на то, чтобы его труд был справедливо оценен и чтобы международные обмены происходили на равных и справедливых условиях.

Статья 11.

Каждый народ имеет право выбора социально-экономических системы и продолжать свой собственный путь экономического развития совершенно свободно и без внешнего вмешательства.

Статья 12.

Экономические права, изложенные выше, должны осуществляться в духе солидарности между народами мира, учитывая их взаимные интересы.

Раздел 4. Право на культуру.

Статья 13.

Каждый народ имеет право говорить на своем языке, сохранять и развивать свою культуру, способствуя таким образом обогащению культуры человечества.

Статья 14.

Каждый народ имеет право на ценности искусства, истории, культуры.

Статья 15.

Каждый народ имеет право не допускать навязывания себе культуры, которую считает чуждой для себя.

Раздел 5. Право на окружающую среду и на общие ресурсы.

Статья 16.

Каждый народ имеет право на сохранение, защиту и улучшение своей окружающей среды.

Статья 17.

Каждый народ имеет право на использование общего достояния человечества, каковыми являются открытое море, дно морей, космическое пространство.

Статья 18.

Учитывая все предыдущие права, каждый народ должен считаться с необходимостью координировать требования своего экономического развития с требованиями солидарности между народами мира.

Раздел 6. Права меньшинств.

Статья 19.

Когда какой-то народ составляет внутри какого-либо государство меньшинство, то он имеет право на уважение его самобытности, традиций, родного языка и культурного достояния.

Статья 20.

Члены меньшинств должны пользоваться без дискриминации теми же правами, что и другие граждане данного государства и должны участвовать в общественной жизни на равных правах с ними.

Статья 21.

Осуществление этих прав должно происходить с соблюдением законных прав сообщества в целом, и не должно допускать какого-либо посягательства на территориальную целостность и политическое единство государство, при условии, что оно действует согласно всем принципам, изложенным в настоящей Декларации

Раздел 7. Гарантии и санкции.

Статья 22.

Всякое уклонение от диспозиций настоящей Декларации составляет нарушение обязательств по отношению ко всему мировому сообществу.

Статья 23.

Любой ущерб, нанесенный вследствие нарушения настоящей Декларации, должен быть полностью возмещен тем, кто его совершил.

Статья 24.

Всякое обогащение за счет народа и нарушение диспозиций настоящей Декларации должно иметь следствием возврат ему упущенной прибыли. То же самое касается всех сверхприбылей, полученных в итоге инвестиций иностранного происхождения.

Статья 25.

Любые неравноправные договоры, соглашения или контракты, заключенные вопреки основным правам народов, не имеют силы.

Статья 26.

Непомерные и невыносимые для народов внешнеэкономические и финансовые сборы подлежат отмене.

Статья 27.

Наиболее грубые нарушения основных прав народов, в частности права на существование, представляют собой международные преступления, влекущие индивидуальную ответственность их авторов.

Статья 28.

Любой народ, основные права которого грубо попираются, имеет право заставить признать их, в частности, путем политической или профсоюзной борьбы, и даже, в качестве крайней меры – прибегнув к силе.

Статья 29.

Освободительные движения должны иметь доступ в международные организации, а их бойцы имеют право на защиту согласно гуманитарному праву периода военных действий.

Статья 30.

Восстановление основных прав какого-либо народа, подвергшихся грубому нарушению, являются долгом всех членов международного сообщества.

Читать далее...

Посол США назначает президентов Косово

Политическая жизнь в сербском крае Косово, независимость которого албанцы, поощряемые из Вашингтона и Брюсселя, провозгласили в феврале 2008 года, окончательно приобрела характер фарса…

После того, как местный Конституционный суд признал нелегитимным мандат уже второго по счету президента (вслед за Фатмиром Сейдиу также и Беджета Паколли), лидеры косовских партий и их западные кураторы всполошились не на шутку. Два подряд нелегитимных президента – это слишком даже для никогда не отличавшихся особой законопослушностью косоваров. Третий провал Приштине не простили бы ни Вашингтон, ни Брюссель. В итоге устраивающий всех выход в последний момент был найден, но он лишь еще больше засвидетельствовал скудость и полную управляемость извне политической сцены Косово.

Читать далее...

Каково быть коренным народом в 21-м веке?

Вилма Мэнкиллер – в прошлом главный вождь народа чероки, первая женщина, занимавшая эту должность. Она имеет ряд опубликованных работ и давно борется за права коренных народов, а в 1998 году ей была вручена Президентская медаль свободы.

Что сулит будущее коренным народам во всем мире, и что это значит – быть представителем коренного населения в 21-м веке?

250-300 миллионов коренных жителей практически всех регионов мира совершенно по-разному ответят на эти вопросы. Существует огромное разнообразие среди приблизительно 5000 отдельных групп коренных народов, у каждой из которых своя история, язык, культура, система управления и образ жизни. Одни представители коренных народов продолжают вести натуральное хозяйство, занимаясь рыболовством и охотой, другие руководят многопрофильными предприятиями.

По всему миру коренные группы сталкиваются с общими проблемами в борьбе за защиту своих земель, природных ресурсов и обычаев. Борьба за защиту человеческих и трудовых прав коренных народов стала неизмеримо труднее в силу того, что очень немногие знают историю или современную жизнь коренного населения. А вне исторического или культурного контекста почти невозможно понять нынешние проблемы коренных народов.

Проблемы, возникшие в эпоху колониализма

Размышляя о проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы во всем мире, важно помнить, что корни многих социальных, экономических и политических проблем нужно искать в колониальной политике. Коренные народы мира связывает общий опыт: их “открывали”, они подвергались колониальной экспансии на собственной территории, что привело к потере бессчетного числа человеческих жизней, миллионов гектаров земли, огромных ресурсов. Элементарные права коренных народов попирались, а политика в отношении этих народов была направлена на их ассимиляцию в колониальное общество и его культуру. Слишком часто наследием этой политики становились нищета, высокая детская смертность, массовая безработица, а также алкоголизм и наркомания со всеми сопутствующими проблемами.

В результате работы многих коренных жителей и правозащитных групп Генеральная Ассамблея ООН поставила 13 сентября 2007 года на голосование Декларацию прав коренных народов. Подавляющее большинство стран проголосовало за эту декларацию, а против нее голосовали Соединенные Штаты, Новая Зеландия, Канада и Австралия. Но позиция этих четырех стран меняется. Премьер-министр Австралии Кевин Радд недавно объявил, что Австралия одобрит декларацию. Это важный шаг для коренного населения этой страны, равно как и для всех коренных народов. После избрания президента Барака Обамы в 2008 году у многих появилась надежда на то, что Соединенные Штаты пересмотрят свое решение проголосовать против резолюции.

Декларация ООН защищает права коренных народов на самоопределение и их договорные права, а также право народов “свободно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие”. При осуществлении этих прав доступ к земле предков и возможность управлять ею имеют ключевое значение для усилий на пути к самоопределению, прилагаемых коренными народами – от племен манипури в Индии до андского населения Перу, Эквадора и Боливии.

Восстанавливая контроль над собственными землями и ресурсами, коренные народы стремятся развивать свою экономику и восстанавливать свой общественный уклад. Среди коренных жителей немало предпринимателей, но многие предприятия находятся в совместной собственности племенных руководящих органов или общин. Эти предприятия работают в различных областях – от женского кооператива на берегах Рио-Негро в Бразилии до рыботорговых предприятий народа луо в Кении. Ежегодные торговые выставки товаров и предприятий, создаваемых коренным населением, проводятся в канадском Виннипеге и австралийском Мельбурне. В Соединенных Штатах многие социальные и культурные программы финансируются за счет доходов предприятий, принадлежащих племенам, в том числе книжных издательств, торговых центров и казино.

Развивая экономику и решая социальные проблемы, коренные народы придают большое значение сохранению своей культуры, языков, врачебных искусств, песен и церемоний. Просто чудо, что перед лицом огромных трудностей многие коренные народы сохранили традиционные знания, основные ценности, которые поддерживали их на протяжении многих лет, и чувство сплоченности, присущее племенам.

Общие проблемы

Несмотря на многочисленные различия коренных народов мира их объединяют общие ценности, в том числе чувство взаимопомощи и ясное понимание того, что их жизнь неразрывно связана с землей. Это глубокое ощущение взаимозависимости друг с другом и всеми другими живыми существами стимулирует чувство долга и обязанность сохранять и защищать природу, которая является священным источником пищи, лекарств и духовной силы.

В коренных общинах особое значение придается этике поведения — наибольшим уважением пользуются не те, кто накопил материальное богатство или добился большого личного успеха. Больше всего уважают тех, кто помогает другим людям, кто понимает, что его жизнь проходит в системе взаимоотношений.

У системы самоуправления коренных народов в каждом регионе есть свои отличия. В Соединенных Штатах более 560 племенных органов власти, которые поддерживают прямые межправительственные отношения с федеральным правительством. Эти органы власти наделены рядом суверенных прав, они управляют собственными судебными системами и силами охраны правопорядка, руководят школами и больницами, управляют широким кругом предприятий. Органы власти коренных народов создают десятки тысяч рабочих мест и пополняют миллионами долларов экономику штатов. Эти успехи идут на пользу всем местным жителям, а не только коренному населению. История, современная жизнь и будущее органов управления коренных народов переплетаются с судьбами их соседей.

Племенные органы власти отвечают за самые разные территории: одни управляют миллионами гектаров, другие — земельными участками площадью менее 25 гектаров. Различается и численность населения: народы навахо и чероки насчитывают более 250 000 человек каждый, а в некоторых племенах менее 100 человек. Важно отметить, что численность населения или территория, подведомственная правительству суверенного племени, не влияют на то, как оно пользуется правами на самоуправление. Точно так же как княжество Монако пользуется теми же международными правами, что и Китай, и Соединенные Штаты, племена с крошечной территорией и малочисленным населением являются суверенными образованиями. Их полномочия не отличаются от полномочий племен, владеющих обширной территорией, или племен с многочисленным населением.

Ныне, в 21-ом веке, коренные народы сталкиваются со многими острыми политическими, социальными, экономическими и культурными проблемами. Одной из главных проблем является выработка практических моделей, позволяющих выявлять, сохранять и передавать грядущим поколениям традиционные системы знаний и ценности. Ничто не может заменить чувства преемственности, возникающего при подлинном понимании традиционных знаний. Несомненно, в некоторых коренных общинах первобытные языки, церемонии и системы знаний безвозвратно утрачены, но во многих других динамично развивается культура, по-прежнему говорят на родном языке, проводятся сотни церемоний в честь смены времен года в природе и в жизни людей. Ежегодно коренные народы разрабатывают все больше проектов в сфере сохранения отдельных аспектов культуры, таких как язык и использование лекарственных растений.

Чтобы заглянуть в будущее коренных народов, необходимо обратиться к их прошлому. Если коренные народы смогли пережить ужасающие потери людей, земель, прав и ресурсов, то их вряд ли испугают любые предстоящие трудности. Во многих регионах мира коренные народы не только выживают, но и процветают. В Южной Америке, где численность коренного населения составляет приблизительно 40 миллионов человек, культурный и политический ренессанс возглавляют такие дальновидные лидеры-выходцы из коренных народов, как президент Боливии Эво Моралес и нобелевский лауреат Ригоберта Менчу.

В Соединенных Штатах перспективы коренных народов выглядят несколько лучше – во многом благодаря усилиям руководства племен в области самоуправления и самоопределения. Есть много вдохновляющих примеров того, как органы власти и люди, принадлежащие к коренному населению, восстанавливают и возрождают свои общины и нации.

Недавно Гарвардский университет завершил продолжавшееся более десятилетия комплексное исследование, результаты которого опубликованы в проникнутой духом осторожного оптимизма книге под названием “Состояние коренных народов”. Это исследование показывает, что по большинству социально-экономических показателей динамика положительна, многие органы власти племен сильны, уровень образования населения повышается, а во многих коренных общинах происходит возрождение их культуры.

Внутри коренных общин ведется много разговоров о том, что это значит – быть традиционным коренным человеком сейчас, и что это будет означать в будущем.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает принадлежать к общине, которая столкнулась с разорительной бедностью и угнетением и все же во многом обретает благо и находит утешение в традиционных историях, языке, церемониях и культуре.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает входить в группу, обладающую самыми ценными и древними знаниями на планете, принадлежать к народу, который до сих пор сохранил прямую связь с землей и чувство ответственности перед ней.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает вновь доверять собственному мнению и не только излагать свое видение будущего, но и формировать в своих общинах навыки и лидерские качества для воплощения этого видения в жизнь.

Быть коренным человеком означает, невзирая ни на что, уметь мечтать о будущем, в котором люди во всем мире будут поддерживать права человека и самоопределение коренных народов. Можно колонизировать землю и ресурсы, но колонизировать мечты нельзя никогда.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает создавать сети общения и обмениваться традиционными знаниями и передовым опытом с коренными общинами по всей планете, используя iPhone и BlackBerry, веб-сайты Facebook, MySpace и YouTube и все остальные современные средства связи, которые становятся доступными.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает быть предпринимателем, врачом, ученым или даже астронавтом, который оставит свои следы на Луне, а затем вернется домой, чтобы участвовать в церемониях, которые испокон веков проводит его народ.

Я – коренная женщина 21-го века, и, как это было с моими предками, моя жизнь строится в системе взаимоотношений с членами моей общины, народа чероки, моей биологической семьи и той семьи, которую я выбрала для себя.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает чтить наших предков, которые всегда уверенно смотрели в будущее, что бы ни происходило в настоящем.

Быть коренным человеком в 21-м веке означает признавать несправедливость в прошлом, но никогда не позволять себе впадать в бездействие, оправдывая это болью прошлого, или сгибаться под тяжестью современных проблем.

Это означает следовать совету родственных нам могавков, которые напоминают нам, что слезы в глазах мешают увидеть будущее.

Вилма Мэнкиллер, Журнал «Коренное население сегодня: жизнь в двух мирах», США

Читать далее...

Литва разбегается

Политологи и бизнес-аналитики склонны считать Литву непредсказуемой страной. В марте 1990 года Верховный Совет Литовской Республики в одностороннем порядке провозгласил Акт о восстановлении независимости страны. Россия смирилась с этим лишь через год, признав легитимность статуса. По словам нашего собеседника, вильнюсского политолога Юрия Долинского*, понятие «советская оккупация» по-прежнему используется в республике как инструмент манипуляций общественным сознанием.

Бегство из страны

Около 100 000 граждан в прошедшем году эмигрировали из Литвы или уехали на заработки. Это в пять раз больше, чем в 2009. Власти как-то препятствуют оттоку населения или им это выгодно?

– Препятствовали бы, если бы могли… За годы независимости эмигрировало более полумиллиона человек (по официальным данным). Некоторые эксперты предполагают, что уехало на 300 000 больше. Но остановить народ нечем: власти Литвы не способны создать новые рабочие места. Ситуация действительно вызывает большую тревогу, в том числе и у президента Дали Грибаускайте.

– А есть ли реальный план действий по решению этой проблемы?

– Планы возвращения эмигрантов есть, но реальных дел нет. Мэр Вильнюса Раймундас Алекна на днях призвал молодежь не покидать страну в погоне «за сытным куском». Иных реальных предложений, как остановить отток молодежи, он не сделал, за что подвергся резкой критике СМИ. В эмиграции есть единственный плюс, если можно так сказать, – она снижает уровень безработицы в Литве. Сейчас он превышает 15%. А что было бы, если бы все эти люди остались в стране!

– В каких странах оседают литовцы?

– Огромная литовская община есть в США, Австралии. Многие наши граждане уехали туда еще до войны. А сейчас люди все чаще уезжают в Англию, Ирландию, отчасти в Испанию, в Скандинавию. Рынок труда для Литвы открыла и Германия. Российское направление массовым не назовешь. Но в Подмосковье и Сибири трудится немало наших строителей.

«Советская оккупация» как бренд

– Использование понятия «советская оккупация», особенно в 90-е годы, было отличным инструментом для пропаганды антироссийских настроений в стране. Какие PR-cтратегии разыгрываются политиками сегодня?

– Стратегии фактически не изменились, хотя на словах много говорят о добрососедстве. Прежние склонности особенно проявились сейчас, во время мероприятий по случаю 20-й годовщины трагических событий января 1991 года в Вильнюсе. Тогда советские войска попытались отдать власть в руки анонимного комитета национального спасения, погибли 13 защитников телебашни. Спикер сейма Ирена Дегутене заявила, что Россию на мероприятия не пригласили, потому что среди гостей должны быть те, кто поддержал тогда Литву.

– Но ведь Борис Ельцин выступал с резкой критикой действий Кремля, а в Москве проходили митинги в поддержку Литвы, в которых принимали участие сотни тысяч человек…

– Так или иначе определенной части влиятельной литовской элиты правого толка (она сейчас у власти) ради решения своих электоральных проблем на фоне экономических неурядиц все так же выгодно обращаться к теме истории с тех же разоблачительных позиций. Россию постоянно идентифицируют с СССР. С другой стороны, новый президент Даля Грибаускайте пытается наладить двусторонние отношения, призывает к прагматизму. Но пока она не может противостоять энергичному парламентскому большинству. Возможно, ей не доверяют потому, что в советские годы она занимала видные посты в партийной номенклатуре, преподавала в Высшей партийной школе, защитила диссертацию в Академии общественных наук при ЦК КПСС.

– Что хорошего приобрела и что плохого потеряла республика после отделения от СССР?

– Хорошее – это, в первую очередь, свобода слова. Многие отмечают как достижение право свободного передвижения. Действительно, что бы делали те люди, которые остались без работы, если бы не открытые границы? Люди предприимчивые и энергичные, безусловно, получили новые возможности. Что плохого? Конечно, разрыв экономических связей, падение уровня жизни населения. Есть немало проблем в культурной сфере: фактически прекратила работу знаменитая Литовская киностудия, которая принесла славу литовскому кинематографу. Теперь здесь снимают эпизоды для Голливуда: дешевая натура и услуги.

– Есть еще одна позитивная тенденция. По данным Johnstonsarchive, абортов в Литве в разы меньше, чем в других странах Балтии, да и многих других государствах Европы. Как Вы думаете, благодаря чему?

– Существенное влияние тут оказывает католическая церковь. Ее позиции очень сильны в Литве. Она выступает за традиционные семейные ценности. Идеология правящей партии консерваторов, касающаяся литовских традиций, также ратует за семейные ценности. В итоге молодую семью поддерживает и государство. Единовременная выплата при рождении ребенка составляет 1000 литов (примерно 12 000 рублей), а пособие по материнству (отцовству) выплачивается в течение года либо двух, в зависимости от того, сколько родитель решит сидеть с ребенком дома. Его размер – 70–90% заработной платы.

Дитя еврозоны

– Насколько успешен сегодня Клайпедский порт?

– Грузоооборот стремительно растет, и пока российский конкурент – морской порт Усть-Луга, расположенный в Лужской губе Финского залива, – не в состоянии переключить на себя потоки. Клайпедский порт считается мостом между рынками государств СНГ и Азиатско-Тихоокеанского региона, а также Европейского союза (по данным www.aalogistics.lv, общий грузооборот Клайпедского порта в 2010 году составил около 30 млн т, что на 6,9% больше, чем в прошлом году. – Прим. ред.). К нему проявляют интерес Казахстан и даже Китай. Беларусь умудряется использовать порт и в политико-экономической интриге с Россией, осуществляя большие объемы перевалки грузов именно через Клайпеду.

– Какие еще предприятия являются бюджетообразующими?

– Пожалуй, еще Йонавский завод азотных удобрений. Однако все это – советское наследие. К сожалению, два некогда главных бюджетообразующих предприятия Литвы теперь не приносят пользы. Игналинскую атомную электростанцию – единственную АЭС в Прибалтике – закрыли год назад под предлогом соответствующего обязательства перед Евросоюзом, хотя МАГАТЭ признало ее безопасной, а эксперты утверждают, что она могла бы работать еще лет 20. Вероятно, против нее сработали европейские энерголоббисты, да и дешевая электроэнергия Игналинской АЭС не позволяла зарабатывать кланам (в результате в 2010 году стоимость электроэнергии в регионе возросла на 30%, так как она покупалась на международных аукционах. – Прим. ред.). Мажейкяйский нефтеперерабатывающий завод после его продажи польской компании «Орлен» стал убыточным. Нефтепровод «Дружба», ведущий в Литву, неожиданно был назван российской стороной устаревшим и требующим ремонта, Россия прекратила по нему транзит. Теперь нефть приходится доставлять танкерами.

– Эстония с 1 января вошла в зону евро. Как это сказалось на работе банков, магазинов? Почему Литва отложила процесс обмена денежных купюр?

– В Эстонии банки и магазины были тщательно подготовлены к введению евро, это расценивалось как большая не только экономическая, но и идеологическая победа страны. Правда, уже появились фальшивые евро. Что касается Литвы, она не откладывала введение евро, а просто не выполнила требований, предусмотренных Маастрихтским договором, а вот Эстония выполнила. И не Литва решает вопрос о вступлении в еврозону, а Совет Европейского союза. Литва, как и Латвия, предполагает войти в зону евро в 2014 году. Условия, выполненные Эстонией, были такими: дефицит правительственного сектора бюджета должен быть менее 3% от ВВП, долг правительственного сектора – менее 60% от ВВП или приближаться к этому уровню. Ради введения евро был поднят подоходный налог, потребительские налоги, сокращен бюджет. Сыграла свою роль и близость к Скандинавии, чей банковский опыт активно перенимала эта республика.

– Выгоден ли переход на евро с экономической точки зрения?

– Выгода одна: маленькую экономику потащит большой локомотив ЕС, и в случае провала Европа спасет Литву, как спасает Грецию, Ирландию и другие страны. Но для рядовых жителей введение евро в Эстонии, как выяснилось, отозвалось повышением цен, которые выросли на 15–20% практически на все товары. Правда, власти республики успокаивают население: мол, все страны, вводившие евро, пережили этот рост, зато цены все равно почти на 80% ниже, чем в Финляндии. Однако частые гости Таллина – туристы из Хельсинки, видя этот рост, предполагают, что по ценам Эстония скоро догонит Финляндию. Жители Эстонии, естественно, встревожились после праздника появления евро, а мэр Таллина Эдгар Сависаар считает: слишком велики жертвы введения европейской валюты, за которую пришлось заплатить падением уровня жизни.

Естественно, опыт введения евро будет учитываться и Литвой, однако достаточно очевидно, что тут политический аргумент будет управлять экономическим. Когда решался, например, вопрос о вступлении Литвы в Евросоюз, люди голосовали «за», несмотря на предстоящую конкуренцию местных производителей сельскохозяйственной продукции с европейскими фермерами.

– Энергосектор республики (поставки газа, нефти, электроэнергии) крайне зависим от настроений российской стороны. Есть ли в республике проекты, например, по совместному строительству АЭС с другими странами?

– Проекты есть. Это и энергомосты со Скандинавией, Польшей, и совместное строительство АЭС. Однако все они пока на бумаге. В конце года провалился тендер по АЭС: единственный оставшийся участник конкурса – южнокорейская компания «Kepco» – неожиданно отказался от дальнейших переговоров, из-за чего премьер-министр Андрюс Кубилюс заявил, будто это результат российских интриг. Ранее от участия в строительстве отказались французы. Тем не менее власти уверяют, что найдут инвестора. Требуется примерно 4 млрд евро. Однако доказательств российских интриг Кубилюс не привел, и все осталось на уровне предположений. Местные политологи объясняют такой выпад литовского премьера попыткой оправдать провал конкурса на строительство АЭС, неквалифицированную работу Министерства энергетики. Оппозиция стала требовать отставки министра Арвидаса Секмокаса, которого некоторые эксперты считают… истинным премьером в Литве.

Непредсказуемый бизнес

Около 50% респондентов, опрошенных агентством по привлечению инвестиций «Инвестируй в Литве» в международных деловых кругах, признали Литву привлекательной для развития бизнеса. Главный плюс – выгодное географическое положение. Минусы – непредсказуемая политика местных властей, скачкообразное повышение тарифов, применение законов задним числом и высокие налоги. Открытие фирмы позволяет получить иностранному гражданину вид на жительство сроком на год с возможностью продления и правом претендовать на постоянное место жительства через пять лет. Уставный капитал компании при этом должен быть не менее 14 490 евро.

600–3000 евро может стоить регистрация фирмы в Литве.
87–145 евро – затраты на бухгалтерское обслуживание в месяц.
15% – налог на прибыль.
21% – НДС.
0–15% – налог на дивиденды. Нулевая ставка применяется, если инвестор контролирует как минимум 10% акций с правом голоса на срок не менее 12 месяцев.
31% – социальное страхование (плюс доля работника 3%).
1% от стоимости земли – земельный налог (стоимость устанавливает Центр регистров).

Источники: Государственная налоговая инспекция Литвы, портал «Недвижимость за рубежом»

Анкетные данные

Провозглашение независимости от СССР: 11 марта 1990 года
Столица: Вильнюс
Форма правления: парламентская республика
Территория: 65 200 кв. км
Население: 3 300 431 человек
Валюта: лит (на момент верстки 1 LTL стоил 11,65 рубля)
Официальный язык: литовский

Казна

23,937 млрд литов – доходы бюджета 2011
Около 7 млрд литов – финансовая помощь ЕС и других стран
26,316 млрд литов – расходы
38,2 млрд литов – внешний долг страны (на конец II квартала 2010 года)

Источники: www.baltic-course.com, www.runet.lt

Беседовала Яна Белянина

Читать далее...

Огонь и кровь гробницы патриарха Йосефа

Разгоряченные пролитой еврейской кровью, утром 24 апреля 2011 арабы подожгли гробницу Йосефа (Патриарха Иосифа) в Шхеме, на древней земле Самарии.

Гробница Йосефа-праведника, одно из самых святых мест Святой земли, уже не раз подвергалась осквернению и вандализму со стороны арабов и лишь недавно была восстановлена и отремонтирована.

В ночь с 23 на 24 апреля 2011 арабские полицейские у гробницы Йосефа убили паломника-еврея и ранили еще троих. По многозначительному совпадению убитого звали Бен-Йосеф (в переводе «Сын Йосефа»). Он носил фамилию Ливнат, был брацлавским хасидом и племянником одного из ключевых израильских политиков, министра культуры и спорта в нынешнем правительстве, Лимор Ливнат. Бен Йосефу было 24 года, ранее он жил в Хевроне, в квартале Бейт-Хадасса, родился в поселении Элон-Морэ рядом со Шхемом, а в последнее время проживал в квартале Бейт-Исраэль в Иерусалиме. Отец Бен-Йосефа Ноам Ливнат был одним из создателей действовавшей в помещении гробницы Йосефа йешивы «Од Йосеф хай».

Сиротами остались четверо детей.

Читать далее...