В декабре 1919 года был принят декрет «О ликвидации безграмотности», согласно которому, всё население Советской России в возрасте от 8 до 50 лет, не умевшее читать или писать, было обязано учиться грамоте на родном или на русском языке. Декрет стал поворотным событием в истории большинства малых народов России. Уже к концу 30-х годов на кириллицу были переложены почти все национальные языки. Главные книги малых народов России перелистал Игорь Андрусенко из raipon.info
Буквари на языках всех народов России — главная гордость музея института народов Севера. Кеты,чукчи,эвенки,энцы, нганасане и многие другие получили свою азбуку. Сначала на латинице — она лучше всего отражает фонетику малых народностей. Однако затем письменность унифицировали с русским языком. Декрет о «ликбезе» стал толчком к новым исследованиям Севера и его народов.
Библия — вторая, после букваря по важности книга, переведенная на все языки малых народов. Мария Бармич — автор ненецкого варианта Евангелия. Преподаватель и ученый, Мария Бармич — легенда герценовского университета. Ненка по национальности, родилась в тундре, что и указанно в паспорте. Бармич в совершенстве знает несколько редких языков. Однако даже такому мощному лингвисту оказалось не просто перевести библейские тексты. Сложности возникали с поиском синонимов таких понятий «Душа», «Бог» и некоторых других.
Чукотский один из самых сложных языков мира. Это одно из слов чукотского языка. Комплекс вмещающий в себя несколько понятий. Примерно – «маленький, глупенький, пугливый, белый умка». То есть медвежонок.
Чукчи – народ, живущий на самом краю русского государства. Гордые и воинственные, они долго противились всякому влиянию извне. Именно программа «ликбеза» стала самым эффективным шагом к примирению чукчей и российской государственности. В тундре появились школы и интернаты.
Лариса Кутгеут, преподаватель чукотского языка:
«Пройдя путь от неграмотной до кандидата наук могу сказать, что это было неизбежно».
Жанна Спиридонова, преподаватель долганского языка:
«У нас другая теперь проблема. Наши дети знают русский и не знают родного языка».
В научных кругах работа по лингвистике не прекращается до сих пор. Совсем недавно свою письменность получил еще один малочисленный этнос — долгане. Их родина — север Якутии, полуостров Таймыр. Сейчас, говорят лингвисты, письменность имеют все малые народы России — без исключения.





















