На Сахалине презентовали аудиобукварь уйльтинского языка

В Сахалинском областном краеведческом музее прошла презентация аудиобукваря «Уилтадаирису. Говорим по-уильтински», изданного при финансовой поддержке компании «Сахалин Энерджи» в рамках партнерской программы «План содействия развитию коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области», которая реализуется совместно правительством островного края, региональным советом уполномоченных представителей КМНС и компанией.

Как отметил начальник управления коренных народов Севера аппарата губернатора и правительства области Николай Мизинин, очень радостно, что сегодня люди уделяют внимание возрождению своих языков. «Издание аудиобукваря — лишь начало длинного пути по возрождению национальной культуры представителей КМНС. Ведь все самое хорошее начинается с самого малого».

Сегодня число исконных носителей уйльтинского языка не превышает 20 человек, и значительная часть знаний коренных народов, которая обычно передается из поколения в поколение в устной форме, может быть утеряна навсегда. Поэтому в течение многих лет «Сахалин Энерджи» поддерживает лингвистические исследования, публикации изданий для сохранения уйльтинского языка.

Например, в 2003 году был издан орокско-русский словарь, а в 2008-м увидел свет первый букварь языка уйльта. Символично, что его логичным продолжением стала аудиоверсия, которая издана в преддверии Международного года языков коренных народов. Инициатор проекта — Ольга Соловьева, представительница народа уйльта из села Вал, научный сотрудник отдела истории областного краеведческого музея.

— Это одно из важнейших мероприятий на территории Сахалинской области. Благодаря авторам букваря уйльтинский язык, находящийся под критической угрозой исчезновения, будет жить. Ведь язык — это основа культуры каждого народа, и пока он существует, будет жить и развиваться сам народ и его традиции, — отметила и.о. начальника отдела социальной деятельности компании «Сахалин Энерджи» Анна Лыгина.

Пурил, уилэ, хотто, силтукку — загадочные слова и магическая песня шамана в исполнении носительницы языка позволили каждому хотя бы на мгновение прикоснуться к этнической лексике народа уйльта. По словам Елены Бибиковой, которая озвучила текст аудиобукваря, в уйльтинском языке важное значение имеет долгота звука, когда одно написание слова может обозначать совершенно разные понятия.

— Аудиобукварь — это надежда сохранить наш язык в звуке, ведь человек, который не слышал речи, не сможет правильно его передать последующему поколению. Несомненно, в этом большая польза издания, — добавила Елена Бибикова.

Аудиобукварь, который позволит современными средствами передать будущим поколениям бесценную этническую информацию, создан в партнерстве с ассоциацией музеев Сахалинской области в рамках конкурсного проекта «Нада пэлими (Надо спешить)».

К слову, обладателем уникального издания с автографом носителей языка мог стать каждый гость мероприятия. Оно будет полезно не только юным представителям народа уйльта, но также любому, кто пожелает приобщиться к исчезающему языку. И судя по тому, что практически все диски с аудиобукварем разошлись среди гостей за считанные минуты, хочется надеяться, что в скором времени исчезающий статус языка уйльта сменится на изучаемый, сообщает ИА Sakh.com со ссылкой на пресс-службу «Сахалин Энерджи».

Уйльта (известны также как ороки или орочены) — один из самых малочисленных тунгусо-маньчжурских народов Российской Федерации, коренные жители Сахалина. Численность по переписи 2010 года — 295 человек. Самоназвание — уйльта, уильта (оленные, от «ула» — олень). Язык уйльта относится ЮНЕСКО к исчезающим или вымирающим языкам. До начала XXI века язык не имел письменности.

Источник: Сахалин.инфо

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>