Не за того проголосовали! — Последствия выборов муфтия Татарстана
Неладные дела творятся в Татарстане…
Как и прогнозировали многие аналитики, после внеочередного съезда мусульман Республики Татарстан, активизировалась мощная борьба с «салафизмом» и симпатизирующими ему имамами.
Но мы точно все знаем, что это вовсе не борьба с салафизмом (ваххабизмом), а откровенная борьба с распространением Ислама.
«Враги ислама не могут уничтожить его снаружи, а, следовательно, прибегают к самым низким и коварным методам, пытаясь разрушить его «изнутри», поэтому на каждом шагу мы слышим такие термины как «Салафия», «Ваххабизм», «аль-Каида» и другие, обозначающие ту или иную группировку».
На сегодняшний день перед мусульманами стоит очень важная задача – противостояние политизированному Исламу. За всю свою историю Ислам не подвергался таким нападкам, но, несмотря на это, Ислам — это мировая быстро растущая религия, а число мусульман растет с каждым часом.
Добрались и до имамов Альметьевска и Альметьевского района.
20 апреля 2011г. в администрации Альметьевского Муниципального района прошло совещание с участием главы АМР Абубакирова Р.Ф. и его заместителя Фаррахова И.Р. , после которого и «пошёл процесс». По мечетям начали производить обход участковые полицейские, которые внушительно говорили имамам о предстоящем уходе Наиля-хазрат Сахибзянова. Также их не оставлял в покое вопрос о том, какое же давление оказывалось на имамов в процессе выборов Имам-мухтасиба Альметьевска и Альметьевского района, прошедших 18 апреля 2011г.
Некие вышеуказанные личности начали утверждать, что собрание было проведено нелегитимно и начали выискивать все ходы и выходы, чтобы исправить данное положение.
О какой «нелегитимности» может идти речь?! Разве нарушение Федерального закона «О свободе совести и о религиозных объединениях» и Конституции РФ администрацией АМР это легитимно? Есть над чем подумать.
Одной из самых главных задач на совещании в администрации АМР было как можно быстрее сменить Имам-хатыба Нижнемактаминской мечети « Марс» Алмаз-хазрата, который на выборах муфтия Пленума ДУМ РТ, прошедших 13 апреля 2011г. так же отдал свой голос против кандидата Илдус Файзова. Тут и вовсе «не повезло» Флорид-хазрат Муртазину – имаму мечети села Старая Михайловка, который аналогично отдал свой голос против.
Собрание прихода в обеих мечетях назначено на пятницу 22 апреля 2011г. на 11.30. и уже подобраны кандидаты на пост имама. По окончанию данного собрания, в здании администрации АМР было запланировано провести повторные выборы от прошедших 18 апреля 2011г., на которых Мухтасибом на очередной срок был избран Наиль-хазрат Сахибзянов. Также глава администрации настоял на том, что данное собрание, в отличие от прошедшего, должно пройти открыто и без каких-либо там «сюрпризов».
Остаётся добавить, что на собрании Мухтасибата, проведенного 18 апреля 2011г. участвовало 26 представителей приходов и было предложено на выбор 3 кандидата, из которых один отказался выдвигать свою кандидатуру. После окончания выборов, комиссия вскрыла избирательную урну в присутствии имам-хатыбов, в котором по бюллетеням чётко нарисовался итог:
— 19 голосов были отданы за Наиля Сахибзянова
— 4 голоса за Джамиля Халирахманова
— двое не смогли определиться
— 1 бюллетень признан недействительным, так как участник поставил галочки напротив каждого кандидата.
Вскоре будет известен итог повторного голосования, и мы все искренне верим, что именно Наиль-хазрат Сахибзянов вновь займет пост Имам-мухтасиба Альметьевска и Альметьевского района. Да поможет ему Всевышний.
Давление на мусульман так и не прекращается. Но хочется напомнить, что всем известна история, которая свидетельствует о том, что вся эта война против Ислама, в итоге, оборачивается против самих врагов этой религии. Ни для кого не секрет, что основная мишень врагов Ислама – единство мусульман. Любое разумное сообщество осознаёт, что сила людей заключается в единстве. Мы знаем, что Европа объединилась в Евросоюз. Также невооружённым глазом видно, что даже семья, которая состоит из нескольких человек стоит в большом почёте среди людей, когда она едина в действиях, мыслях. И поэтому, сила Уммы — в её единстве. Враги Ислама всё это ясно понимают и в связи с этим, максимально стремятся разрушить его. От мусульман в данном случае требуется одно — как никогда держаться за единство и беречь его. И только в этом есть истинное спасение и победа.
Амалия Малиновская, эксперт (Татарстан).
Казахстан во время Великой Отечественной Войны
9 мая в Казахстане — особенный день. Этот праздник любят и почитают абсолютно все казахстанцы. Ведь в этот день вспоминают всех фронтовиков живых и павших на фронтах войны; всех, кто своим беспримерным трудом в тылу, делал невозможное, отдавая все силы, чтобы этот день пришел как можно раньше – «Все для фронта! Все для Победы!». Нет семьи, которая бы не получила в те страшные годы зловещую «похоронку»: «Ваш муж (или отец, сын, дочь, брат), в бою за социалистическую Родину, проявив геройство и мужество, был убит …». С раннего утра и до поздней ночи, по всей стране, казахстанцы несут цветы к мемориалам, приходят ветераны, которых становится все меньше и меньше, с детьми, внуками, правнуками к Вечному огню – поклониться своим, не дожившим до этого светлого и торжественного Дня, однополчанам. Вечная им память! И наше поколение просто обязано сохранить и передать уже своим детям и внукам все то, что рассказали наши героические дедушки и бабушки о той войне. Теперь мы в ответе за то, чтобы не произошла фальсификация истории, чтобы не был принижен тот Подвиг, который совершил в годы Великой Отечественной войны Советский народ!
Мы гордимся тем, что плечом к плечу с русскими, белорусами, украинцами и другими народами, входившими в состав СССР, храбро сражались наши казахстанцы.
За подвиги в Великой Отечественной войне 110 казахстанцев награждены орденом Славы трех степеней, а 499 казахстанца были удостоены звания «Герой Советского Союза». Дважды этого звания были удостоены летчики-штурмовики Т. Я. Бегельдинов, Л. И. Беда, И. Ф. Павлов и летчик-истребитель С. Д. Луганский. Особая гордость среди героев — две девушки – казашки: снайпер Алия Молдагулова и пулеметчица Маншук Маметова.
На всех фронтах войны, казахстанцы проявляли мужество и героизм. В битве за Москву отличилась легендарная 8-ая Гвардейская Панфиловская дивизия, сформированная в Алма-Ате. Всем известен подвиг 28 героев-панфиловцев: 16 ноября 1941 года они отразили многочисленные атаки врага у железнодорожного разъезда Дубосеково под Москвой и не дали прорваться фашистам в столицу. Легендарные слова политрука В. Клочкова: «Велика Россия, а отступать некуда – позади Москва!» вошли в историю. В обороне и прорыве блокады Ленинграда активно участвовали две дивизии из Казахстана, а всего под Ленинградом воевала треть казахстанских формирований. В тяжелые сентябрьские дни 1941 года к ленинградцам обратился казахский народный поэт Жамбыл Жабаев со своим стихотворением «Ленинградцы, дети мои! Ленинградцы, гордость моя!». Для блокадного Ленинграда эти слова были как пайка хлеба, как опора для духа. Листовки со стихами Жамбыла, переведенными на русский язык, расклеивали на стенах, они звучали по радио, люди повторяли их, как заклинание… В боях за Сталинград участвовали дивизии и батальоны, сформированные в Казахстане. Здесь ценой собственной жизни совершили подвиги Герой Советского Союза летчик-карагандинец Н. Абдиров и минометчик К. Сыпатаев. Тысячи казахстанцев отдавали свои жизни в боях под Курском, за освобождение Украины, Белоруссии, Прибалтики, Молдавии. Героизм и отвагу они проявили при форсировании Днепра, Десны, Припяти, Двины, при освобождении Польши, Венгрии, Чехословакии, Вены. В боях за Берлин одним из первых водрузил знамя Победы над рейхстагом лейтенант Рахимжан Кошкарбаев.
В годы войны казахстанцы совершали подвиги не только на фронте, но и в тылу. Люди работали, чтобы обеспечить армию боеприпасами, продовольствием, одеждой и многим другим. Всего в 1941—1945 гг. в Казахстане было построено 460 (220 – эвакуированных) заводов, фабрик, рудников, шахт. Это были металлообрабатывающие и машиностроительные заводы, выпускавшие мины и снаряды, торпеды и бомбы, огнеметы, радиостанции и другие виды оружия и военной техники. Многие эвакуированные предприятия начинали работу в наспех приспособленных помещениях и даже под навесами. Нередко на новые места прибывали едва десятая часть прежнего коллектива рабочих и инженерно-технического персонала. К станкам становились местные жители: старики, женщины и подростки, работая по 2-3 смены. Спали тут же – не отходя от станка.
Девять из десяти пуль во время войны было вылито из свинца, произведенного в Казахстане. На фронте не было техники, не имеющей казахстанского металла. Обеспечение фронта продовольствием, сырьем также практически легло на плечи женщин, детей, стариков, которые из-за нехватки техники, работали вручную. Труженики Казахстана отправляли на фронт продовольствие, теплую одежду, деньги. В фонд обороны Родины было внесено более 4 миллионов рублей. На эти средства были созданы и отправлены на фронт танковые колонны «Колхозник Казахстана», «Комсомолец Казахстана», воздушная эскадрилья «Советский Казахстан». Газета “Правда” в годы войны так писала о казахстанцах: “Хорошо бьются казахи на фронте, хорошо работают для фронта их отцы, матери, жены в тылу. Казахстан могуче подпирает фронт всеми богатствами своей земли, всеми сокровищами своих гор ”.
Много миллионов жизней унесла война, а принесла много скорби и слез. Могилы наших воинов-казахстанцев, погибших на фронтах Великой Отечественной войны можно найти от Волги до Берлина. Их имена навечно внесены в Книгу Памяти Казахстана. И каждый год, 9 мая, казахстанцы всегда будут с благодарностью вспоминать Героев фронта и тыла, Героев Казахстана и 14 братских республик, Героев-женщин и мужчин, сделавших своим героизмом и трудом невозможное для Великой Победы в 1945 году!
Галия Фазылова, Клуб Евразийской Интеграции МГИМО (У)
Проект “Туманган”, футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть II)
Проект “Туманган”, футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть I)
Руководители совместного предприятия РасонКонТранс считают, что для реализации проекта соединения Транссиба и транскорейской ж.д. потребуется 7 млрд. долларов для чего будут необходимы иностранные инвестиции. Интерес к Проекту уже проявили инвесторы из Германии, Италии, Финляндии, Индии, и Японии. В мае 2009г. в Сеуле состоялся совместный корейско-российский семинар. Эксперты правительства республики Корея подчёркивали, что для них главный приоритет – объединение страны, а экономические аспекты стыковки Транссиба и транскорейской магистрали менее важны[4:178]
По мнению эксперта Института геополитической информации «Энергия» Андрея Диева: «Процессу объединения двух Корей будет способствовать реализация…проекта воссоздания, при участии КНДР, Транскорейской железной дороги и её стыковки с Транссибом. Восстановление участка Раджин — Туманган – Хасан займет около пяти лет. Так что геоэкономические проекты России на Дальнем Востоке имеют и геополитический аспект, способствуя новым, более благоприятным для Москвы «раскладам» в Азиатско-Тихоокеанском регионе»[6].
Одновременно с активностью России по стыковке Транссиба с транскорейской ж.д., аналогичные усилия предпринимает и КНР с целью образно выражаясь перетянуть одеяло на свою сторону. В 2008 г. Китай арендовал в том же северокорейском порту Раджин причал и начал его реконструкцию. Соответственно железнодорожная ветка ветка от порта Раджин свяжет его с Северо-восточным Китаем и в перспективе станет частью уже упоминавшегося Евразийского транспортного коридора.
В августе 2009 г. госсовет КНР принял программу развития бассейна реки Туманган. В ноябре 2009 года Госсовет КНР в рамках этой программы утвердил создание на территории провинции Цзилинь района развития и международного сотрудничества «Чанчунь – Цзилинь – Туманган».
В программе говорится: «провинция Цзилинь, город Чанчунь, и округ Яньбянь (именуемые далее как Чан-Цзи-Ту) являются основным регионом в бассейне реки Туманган, мы должны ускорить строительство экспериментальной зоны освоения и открытости Чан-Цзи-Ту, чтобы она стала главной приграничной зоной такого уровня в Китае, а также важной платформой для экономического и технического сотрудничества в Северо-Восточной Азии. Развитие данной зоны является национальной стратегией» [10].
Согласно программе в 2012 году планируется сделать зону Чанчунь-Цзилинь-Туманган новым центром экономического роста на северо-востоке страны, а к 2020 году увеличить в 4 раза экономический потенциал этого региона. Планом предусматривается внедрение инновационных технологий, строительство сухопутной и морской инфраструктуры, промышленных зон. Эта территория стала единственной приграничной зоной, объявленной в качестве приоритетной зоны развития.
Решение госсовета КНР развивать эту территорию означает государственное финансирование. Компании, принимающие участие в освоении государственных средств, приглашаются на условиях софинансирования конкретных проектов. Остальным инвесторам в рамках поставленных планом задач обеспечивается защита от коррупции, и облегчённый налоговый режим при строительстве производственного объекта в одной из специальных экономических зон расположенных в треугольнике «Чанчунь – Цзилинь – Туманган» [14].
Губернатор провинции Цзилинь Хань Чан Фу отметил, что полномочия, предоставленные государством в связи с новым планом, будут использованы в полной мере и провинция будет искать выход к морю посредством создания бондовой и трансграничной экономических зон[7].
«Евразийский транспортный коридор», который планируется создать в обход России сыграет деструктивную роль («бомба замедленного действия»). Этот проект, связанный с проектом “Туманган”, и протежируемый ООН, может стать катализатором расовой конфронтации на евразийском пространстве. В евразийской системе Россия должна будет стать третьим интегративным центром (наряду с Европейским сообществом и Китаем), снижающим до минимума «расовое напряжение» между европеоидным и монголоидным полюсами планеты. Ее задача в том, чтобы расколоть монголоидное сообщество, создав союз с государствами Центральной Азии, Кореей и Японией. Важную роль должен будет сыграть Транссиб – готовая артерия, связывающая Европу и со Средней Азией и с Дальним Востоком.
Гайкин Виктор Алексеевич, кандидат исторических наук, ст.н.с., отдел востоковедения Института истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. В Яньбянь-корейском автономном округе провинции Цзилинь в основном сложилась архитектоника полной открытости внешнему миру [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://russian.people.com.cnt /315118/4622616.html.
2. Ведомости. 03.03.04.
3. Золотой рог.18.03.03.
4. Кибалов Е.Б., Нехорошков В.П. Юго-восточный вектор стратегии развития опорной железнодорожной сети России // Регион: экономика и социология. — 2009. №3.
5. Китай. Цзилинь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: polpred.com/?cnt=77&art=5963&searchtext=яньбянь.
6. Красная звезда.11.03.09.
7. Новый импульс развитию проекта Туманган – Режим дос
тупа: pk.dvdelo.ru/…/noviy-impuls-proekta-tumangan.htm
8. Таможенная политика России на Дальнем Востоке. 1999. №1.
9.Тиммерман Хайнц. Процессы дезинтеграции и реорганиза
ции СНГ // МЭиМО. — 1998, №12.
10.Тумэньжибао.2.09.2010; http://www.ybnews.cn/guanggao/dong/2010/cjt/index.html
11. Усов Павел. Путь к интеграции. Гудок. 06.10.08.
12. Щербакова Екатерина. Пропуск в Корею// Гудок. —
16.07.08.; Леонид Григорьев. Договор ведёт в Раджин//
Гудок. — 11.08.08.
13. Ячеистова Наталия. Туманган в центре Северо-Восточной
азии [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.tumen
programme.org/news.php?id=523PK.
Татары на русском престоле: поскреби русского!
«Поскреби любого русского, найдешь татарина» – гласит мудрая французская пословица, родившаяся после неудачного военного похода Наполеона Бонапарта в Россию. Как ни парадоксально, но французы оказались правы. В родословной почти каждого пятого русского прослеживаются татарские корни, не говоря уже о том, что русский престол до середины 17 века с завидным постоянством занимали цари, в чьих жилах текла чистая татарская кровь.
С учетом того, что данная статья не научная, мы не будем углубляться в далекое прошлое, дабы не утомлять читателей скрупулезным копанием в генеалогическом древе русских царей, а только обратим их внимание на яркие примеры из истории России, тщательно переписанной российскими и советскими историками-фальсификаторами.
Современные концепции преодоления и смягчения межэтнических конфликтов
В основе конфликтов на этнической почве в современном мире лежат различные причины, обуславливающие их уникальность и неповторимость. В большинстве случаев набор мер, разработанных для одной конфликтной ситуации, оказывается неприменимым в другой ситуации. На характер конфликта оказывают влияние цивилизационные (религиозные, геополитические) факторы, историческое прошлое региона, являющегося зоной этнополитического конфликта, политические, экономические, электоральные интересы региональных элит, деятельность организаций, выступающих как стороны конфликта и способы мобилизации сторонников, особенности объекта конфликта и др.
Вместе с тем, политическая конфликтология разработала несколько подходов к преодолению конфликта, которые учитывают те или иные его особенности, а также применимые на разных стадиях конфликта: латентной фазе, эскалации, во время кризиса, деэскалации, в завершении.
Несмотря на работу систем раннего оповещения, конфликты в латентной фазе не поддаются подробной диагностике и разрешению, так как стороны конфликта сами до конца не осознают конфликтной ситуации. Государственные и региональные ведомства также не считают латентные конфликты сферой, подлежащей регулированию. Как правило, необходимость в преодолении и смягчении конфликта наступает на стадии эскалации.
Идеальным вариантом является разрешение конфликта (conflict resolution). Этот подход представляет собой разработку комплекса мер по полному искоренению всех породивших конфликт причин. Считается, если причины конфликта полностью устранены, то для конфликта не остается повода.
Весенняя дорога на приснившийся Восток
В рамках проекта «Евразийский клуб», реализуемого Фондом «Евразийский диалог», прошла встреча с известным российским поэтом, переводчиком восточной поэзии Михаилом Синельниковым.
Кратким рассказом о деятельности Синельникова открыл вечер культуролог Сергей Маркус, представивший его как «выдающегося деятеля межкультурного диалога Евразии в сфере перевода восточной поэзии и издания антологий». Он особо подчеркнул, что « в советское время действовала целая «индустрия переводов восточных литератур, цепочка «национальный поэт – переводчик – редактор – издатель — СМИ как пропагандист». Ныне этого нет и Синельников, очевидно, остаётся одним из последних могикан той школы перевода, имеющей опыт в СССР, но коренящейся в традициях литературы «Серебряного века». Особенностью этой школы было умение передавать твёрдые формы восточной поэзии, от чего давно отказались переводчики Западной Европы, перешедшие на верлибр и тем самым потерявшие вкус к особенностям поэзии на восточных языках. Русский язык позволяет передавать специфику, наши поэты проявляли всегда живой интерес к иному менталитету. В этом сила Русского языка, как скрепы Евразийской цивилизации».
Далее автор прочитал свои стихотворения о судьбах России и Востока, переводы с языков тюрки и фарси, поделился впечатлениями о евразийских процессах в культуре, ответил на вопросы слушателей. Также он представил свои авторские стихотворные сборники и многочисленные антологии, сборники поэзии народов Востока – от персидской классики до поэзии Киргизии.
Среди гостей «Евразийского клуба» были научные, общественные деятели, представители международных общественных и научных организаций России, Турции и стран СНГ, учёные, культурологи, представители СМИ, а также студенты. Прозвучало предложение провести подобные творческие встречи и даже цикл лекций о поэзии народов Востока для сотрудников МИД РФ, которым знание иных культур и их отражения в русской поэзии может помочь в профессиональной деятельности.
В завершение вечера глава Фонда «Евразийский диалог», доктор философских наук, кандидат филологических наук Камилжан Каландаров поблагодарил Михаила Синельникова за его чтение и ответы на волновавшие слушателей вопросы, а также задал практический вопрос: что нужно предпринять, чтобы читающие по-русски знали поэзию Востока?
Михаил Синельников ответил так:
«Русская авторская поэзия не принадлежит к числу самых древних, но всё же она развивается на протяжении по крайней мере восьми или девяти столетий — и в последние три века достигла высочайших вершин. За это время в ней выразилось отношение русских людей к самым разным странам и народам, в орнамент её художественной ткани вплелись мотивы различных мировых религий. В магическом зеркале лирики и эпоса отразился своеобразный быт многих, и сопредельных и отдалённых, этносов. Уловленная Достоевским в творчестве Пушкина «всемирная отзывчивость русской души» осталась одним из важнейших свойств всей русской литературы и русской культуры в целом…
Воссоздание единого культурного пространства на просторах Евразии по-прежнему остаётся важнейшей задачей в нашем сверхэкуменическом стремлении сблизить славянский и тюркский миры, миры Христианства и Ислама. Сблизить, при этом не отталкивая, но познавая и миры иных конфессий, прежде всего, Буддизма. Этой цели, на мой взгляд, будет, в частности, способствовать издание ряда оригинальных антологических сборников.
1) Антология «Тюрки в русской поэзии». В обширную хрестоматию, открывающуюся стихами, посвящёнными древним тюркам, Великой Степи и Кочевью, войдут, составляя особые разделы, лучшие произведения, изображающие жизнь и историю (отчасти совместную со славянами) отдельных тюркских народов. Издание такого рода будет рад поддержать (своим грифом и предисловием директора, видного тюрколога М.С. Мейера) московский Институт стран Азии и Африки. Объём книги – 400 или более страниц.
2) Серия сравнительно небольших (от 7 до 10, в редких случаях до 12 авторских листов) сборников на ту же тему – «Тюрки в русской поэзии». Здесь русские стихи и поэмы будут дополнены и прозаическими отрывками, а также и наиболее замечательными российскими переводами из соответствующей поэзии. Список сборников видится, примерно, таким: Древние тюрки — Османские турки – Туркмения – Казахстан – Киргизия – Татарстан – Чувашия – Башкирия – Узбекистан — Тюрки Сибири (может быть, отдельно Якутия) — Тюрки Северного Кавказа (карачаевцы, балкарцы, кумыки) — Крымские татары, караимы, гагаузы — Восточный Туркестан.
Издание этой серии, разумеется, рассчитано на несколько лет, но, во всяком случае, можно было бы выпускать по крайней мере три, а то и четыре книжки в год. К работе можно приступить немедленно.
3) Особо можно издавать сборники фольклора и в особенности книги эпоса названных тюркских народов. Здесь ещё потребуется разработка такой серии. Во всяком случае, эпос, фольклор многих тюркских народов достойно переведены русскими поэтами-переводчиками. В некоторых случаях, однако, со временем встанет вопрос о переводе еще непереведённого или о новых, более удачных переложениях.
4) Как важная культурная задача встаёт необходимость рано или поздно издать антологию поэзии Османской Турции. Здесь уже существуют удачные переводы из турецкой классики, но есть и «белые пятна». Тем более велики пробелы в деле перевода новой и новейшей поэзии Турции. В советское время переводились только произведения авторов коммунистической направленности, как, например, Назыма Хикмета. Эти авторы должны, конечно, занять в объективной антологии своё место (вопрос об их изгнании со страниц не стоит, но нужно всё же воссоздать объективную картину и представить турецкую поэзию во всём идейном разнообразии, сохраняя главный критерий — эстетический). Таким образом, это большое дело не осуществить без новых переводов, а это предполагает изрядные затраты.
5) Тем временем, можно положить начало изданию серии книг тюркских поэтов в русском переводе: Юнус Эмре, Навои, Бабур, Лютфи, Огахи, Махтумкули, Кемине, Физули, Вагиф, Тукай, Махамбет, Алыкул Осмонов и т.д. В некоторых случаях, когда переводы слабы, или их недостаточно, предстоит заказать работу переводчикам.
6) Разумеется, возможно и формирование серии книг прозы тюркских народов.
7) Возможно также создание типовых антологических сборников поэзии, посвящённых и нетюркским народам Евразии, оказавшимся в том же географическом и культурном ареале. Здесь поприще особенно широкое. Речь может идти, например, о Дагестане, Чечне, Осетии, адыгских народах и Северном Кавказе в целом, о Сибири в целом, о Монголии, об угро-финнах, о разных мусульманских, а также и буддийских странах и народах. В итоге (когда-либо) возможна монументальная антология «Евразия в русской поэзии». Как первый опыт в данном направлении, видится книга о Калмыкии.
8) «Северная сутра. Буддийские мотивы в русской поэзии» — уже имеется готовая и одобренная в ИСАА рукопись антологии. Объём около 300 страниц со справками о поэтах и концептуальным предисловием. Издавать её надо немедленно.
9) «Исламские мотивы в русской поэзии» — это обширная антология, в 2008 году выходившая уже под названием «Незримое благословенье». Очевидно, назрела необходимость в основательно дополненном, расширенном издании этой, пожалуй, ещё недостаточно оценённой, но чрезвычайно актуальной для современной России книги. В то же время, первое издание вызвало интерес в Турции, где поэты, состоящие в Союзе писателей «Евразия», были бы готовы осуществить перевод на турецкий язык.
…Подводя итоги творческого вечера, можно сказать, что это была не просто традиционная встреча с действующим поэтом и чтением его авторских и переводных стихов, но и своего рода «мозговой штурм» сторонников евразийской интеграции и поклонников живого Русского слова. Конкретная работа во имя воплощения девиза Фонда «Евразийский диалог»: «Мы возродим диалог и дружбу народов!»
Проект «Туманган», футуропрогноз И.Ньютона и геополитика Евразии (часть I)
На карте: схема трансграничного анклава (корейского, китайского, российского сегментов) по проекту «Туманган»
Геополитическая архитектура Евразии в 21 веке может претерпеть изменения, инициатором которых выступают определённые структуры ООН. Проект «Туманган», продвигаемый ООНовскими стратегами не так безобиден и «прогрессивен» как об этом говорится в рекламных и программных буклетах. В будущем Евразийский транспортный коридор (как часть проекта «Туманган») может стать катализатором создания в Евразии двух расовых коалиций, и расовой войны как результата их конфронтации.
Первоначальная («стволовая») концепция проекта Туманган (официальное название «План развития бассейна реки Туманган») заключалась в создании в устье р. Туманган на стыке трех границ трансграничного территориального анклава, состоящего из трех сегментов (китайского, корейского, российского), который будет управляться некоей международной структурой (с постепенной интернационализацией анклава).
Всеобщая декларация прав народов (Алжир, 1976 год)
Принята Алжирской конференцией национально-освободительных движений в 1976 году и является документом мягкого международного права.
Мы живем во времена великих надежд, но также и глубоких беспокойств:
- времена конфликтов и противоречий,
- времена, когда освободительная борьба подняла народы мира против национальных и международных структур империализма и привела к свержению колониальных систем,
- времена борьбы и побед, когда нациями в их отношениях друг с другом и внутри каждой ииз них овладевают новые идеалы справедливости,
- времена, когда резолюции Генеральной ассамблеи ООН, Всеобщая декларация прав человека, Хартия экономических прав и обязанностей государств, отразили стремление к новому международному политическому и экономическому порядку
Но это также времена незаконных лишений и поражений, когда новые формы империализма появляются для угнетения и подавления народов. Империализм всеми вероломными и грубыми средствами при соучастии правительств, установленных им же самим, продолжает господствовать над частью мира.
Путем прямого или косвенного вмешательства, прибегая к различным уловкам многонациональных предприятий, используя местных коррумпированных политиков, используя помощь военных режимов, основанных на полицейских репрессиях, пытках и физическом истреблении оппозиционеров, вооружившись целым арсеналом практических средств, имя которому – неоколониализм, империализм распространяет свое влияние на многие народы.
Осознавая стремление нашей эпохи, мы собрались в Алжире для того, чтобы провозгласить, что все народы мира имеют равное право на свободу, право освободиться от любого иностранного вмешательства и иметь правительство, выбранное им самим, право, если они порабощены, бороться за свое освобождение, право пользоваться в своей борьбе помощью со стороны других народов.
Убежденные в том, что подлинное уважение прав человека подразумевает уважение прав народов, мы приняли Всеобщую декларацию прав народов.
Пусть все те, кто во всем мире ведет борьбу, часто с оружием в руках, за освобождение всех народов, найдут в настоящей Декларации уверенность в законности их борьбы.
Раздел 1. Право на существование.
Статья 1.
Любой народ имеет право на существование.
Статья 2.
Каждый народ имеет право на уважение его национальной и культурной самобытности.
Статья 3.
Каждый народ имеет право на сохранение собственности на свою территорию и на возвращение туда в случае изгнания.
Статья 4.
Никто не может стать, в силу своей национальной и культурной принадлежности, объектом уничтожения, пыток, преследования, ссылки, изгнания, либо поставлен в условия жизни, подрывающие самобытность или целостность народа, которому он принадлежит.
Раздел 2. Право на политическое самоопределение.
Статья 5.
Каждый народ имеет незыблемое и неотъемлимое право на самоопределение. Он определяет совершенно свободно свой политический статус, без какого-либо внешнего иностранного вмешательства.
Статья 6.
Каждый народ имеет право освободиться от любого прямого или косвенного колониального или иностранного господства и от любого расистского режима.
Статья 7.
Каждый народ имеет право на демократический режим, представляющий всех граждан, без различия расы, пола, верования или цвета кожи и способный обеспечить действительное соблюдение прав человека и фундаментальных демократических свобод для всех.
Раздел 3. Экономические права народов.
Статья 8.
Каждый народ имеет исключительное право на свои национальные богатства и ресурсы. Он имеет право получить их обратно, если они были расхищены, равно как быть возмещенным за несправедливо понесенный ущерб.
Статья 9.
Каждый народ имеет право участвовать в научно-техническом прогрессе, составляющем общее достояние человечества.
Статья 10.
Каждый народ имеет право на то, чтобы его труд был справедливо оценен и чтобы международные обмены происходили на равных и справедливых условиях.
Статья 11.
Каждый народ имеет право выбора социально-экономических системы и продолжать свой собственный путь экономического развития совершенно свободно и без внешнего вмешательства.
Статья 12.
Экономические права, изложенные выше, должны осуществляться в духе солидарности между народами мира, учитывая их взаимные интересы.
Раздел 4. Право на культуру.
Статья 13.
Каждый народ имеет право говорить на своем языке, сохранять и развивать свою культуру, способствуя таким образом обогащению культуры человечества.
Статья 14.
Каждый народ имеет право на ценности искусства, истории, культуры.
Статья 15.
Каждый народ имеет право не допускать навязывания себе культуры, которую считает чуждой для себя.
Раздел 5. Право на окружающую среду и на общие ресурсы.
Статья 16.
Каждый народ имеет право на сохранение, защиту и улучшение своей окружающей среды.
Статья 17.
Каждый народ имеет право на использование общего достояния человечества, каковыми являются открытое море, дно морей, космическое пространство.
Статья 18.
Учитывая все предыдущие права, каждый народ должен считаться с необходимостью координировать требования своего экономического развития с требованиями солидарности между народами мира.
Раздел 6. Права меньшинств.
Статья 19.
Когда какой-то народ составляет внутри какого-либо государство меньшинство, то он имеет право на уважение его самобытности, традиций, родного языка и культурного достояния.
Статья 20.
Члены меньшинств должны пользоваться без дискриминации теми же правами, что и другие граждане данного государства и должны участвовать в общественной жизни на равных правах с ними.
Статья 21.
Осуществление этих прав должно происходить с соблюдением законных прав сообщества в целом, и не должно допускать какого-либо посягательства на территориальную целостность и политическое единство государство, при условии, что оно действует согласно всем принципам, изложенным в настоящей Декларации
Раздел 7. Гарантии и санкции.
Статья 22.
Всякое уклонение от диспозиций настоящей Декларации составляет нарушение обязательств по отношению ко всему мировому сообществу.
Статья 23.
Любой ущерб, нанесенный вследствие нарушения настоящей Декларации, должен быть полностью возмещен тем, кто его совершил.
Статья 24.
Всякое обогащение за счет народа и нарушение диспозиций настоящей Декларации должно иметь следствием возврат ему упущенной прибыли. То же самое касается всех сверхприбылей, полученных в итоге инвестиций иностранного происхождения.
Статья 25.
Любые неравноправные договоры, соглашения или контракты, заключенные вопреки основным правам народов, не имеют силы.
Статья 26.
Непомерные и невыносимые для народов внешнеэкономические и финансовые сборы подлежат отмене.
Статья 27.
Наиболее грубые нарушения основных прав народов, в частности права на существование, представляют собой международные преступления, влекущие индивидуальную ответственность их авторов.
Статья 28.
Любой народ, основные права которого грубо попираются, имеет право заставить признать их, в частности, путем политической или профсоюзной борьбы, и даже, в качестве крайней меры – прибегнув к силе.
Статья 29.
Освободительные движения должны иметь доступ в международные организации, а их бойцы имеют право на защиту согласно гуманитарному праву периода военных действий.
Статья 30.
Восстановление основных прав какого-либо народа, подвергшихся грубому нарушению, являются долгом всех членов международного сообщества.
Посол США назначает президентов Косово
Политическая жизнь в сербском крае Косово, независимость которого албанцы, поощряемые из Вашингтона и Брюсселя, провозгласили в феврале 2008 года, окончательно приобрела характер фарса…
После того, как местный Конституционный суд признал нелегитимным мандат уже второго по счету президента (вслед за Фатмиром Сейдиу также и Беджета Паколли), лидеры косовских партий и их западные кураторы всполошились не на шутку. Два подряд нелегитимных президента – это слишком даже для никогда не отличавшихся особой законопослушностью косоваров. Третий провал Приштине не простили бы ни Вашингтон, ни Брюссель. В итоге устраивающий всех выход в последний момент был найден, но он лишь еще больше засвидетельствовал скудость и полную управляемость извне политической сцены Косово.
Каково быть коренным народом в 21-м веке?
Вилма Мэнкиллер – в прошлом главный вождь народа чероки, первая женщина, занимавшая эту должность. Она имеет ряд опубликованных работ и давно борется за права коренных народов, а в 1998 году ей была вручена Президентская медаль свободы.
Что сулит будущее коренным народам во всем мире, и что это значит – быть представителем коренного населения в 21-м веке?
250-300 миллионов коренных жителей практически всех регионов мира совершенно по-разному ответят на эти вопросы. Существует огромное разнообразие среди приблизительно 5000 отдельных групп коренных народов, у каждой из которых своя история, язык, культура, система управления и образ жизни. Одни представители коренных народов продолжают вести натуральное хозяйство, занимаясь рыболовством и охотой, другие руководят многопрофильными предприятиями.
По всему миру коренные группы сталкиваются с общими проблемами в борьбе за защиту своих земель, природных ресурсов и обычаев. Борьба за защиту человеческих и трудовых прав коренных народов стала неизмеримо труднее в силу того, что очень немногие знают историю или современную жизнь коренного населения. А вне исторического или культурного контекста почти невозможно понять нынешние проблемы коренных народов.
Проблемы, возникшие в эпоху колониализма
Размышляя о проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы во всем мире, важно помнить, что корни многих социальных, экономических и политических проблем нужно искать в колониальной политике. Коренные народы мира связывает общий опыт: их “открывали”, они подвергались колониальной экспансии на собственной территории, что привело к потере бессчетного числа человеческих жизней, миллионов гектаров земли, огромных ресурсов. Элементарные права коренных народов попирались, а политика в отношении этих народов была направлена на их ассимиляцию в колониальное общество и его культуру. Слишком часто наследием этой политики становились нищета, высокая детская смертность, массовая безработица, а также алкоголизм и наркомания со всеми сопутствующими проблемами.
В результате работы многих коренных жителей и правозащитных групп Генеральная Ассамблея ООН поставила 13 сентября 2007 года на голосование Декларацию прав коренных народов. Подавляющее большинство стран проголосовало за эту декларацию, а против нее голосовали Соединенные Штаты, Новая Зеландия, Канада и Австралия. Но позиция этих четырех стран меняется. Премьер-министр Австралии Кевин Радд недавно объявил, что Австралия одобрит декларацию. Это важный шаг для коренного населения этой страны, равно как и для всех коренных народов. После избрания президента Барака Обамы в 2008 году у многих появилась надежда на то, что Соединенные Штаты пересмотрят свое решение проголосовать против резолюции.
Декларация ООН защищает права коренных народов на самоопределение и их договорные права, а также право народов “свободно осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие”. При осуществлении этих прав доступ к земле предков и возможность управлять ею имеют ключевое значение для усилий на пути к самоопределению, прилагаемых коренными народами – от племен манипури в Индии до андского населения Перу, Эквадора и Боливии.
Восстанавливая контроль над собственными землями и ресурсами, коренные народы стремятся развивать свою экономику и восстанавливать свой общественный уклад. Среди коренных жителей немало предпринимателей, но многие предприятия находятся в совместной собственности племенных руководящих органов или общин. Эти предприятия работают в различных областях – от женского кооператива на берегах Рио-Негро в Бразилии до рыботорговых предприятий народа луо в Кении. Ежегодные торговые выставки товаров и предприятий, создаваемых коренным населением, проводятся в канадском Виннипеге и австралийском Мельбурне. В Соединенных Штатах многие социальные и культурные программы финансируются за счет доходов предприятий, принадлежащих племенам, в том числе книжных издательств, торговых центров и казино.
Развивая экономику и решая социальные проблемы, коренные народы придают большое значение сохранению своей культуры, языков, врачебных искусств, песен и церемоний. Просто чудо, что перед лицом огромных трудностей многие коренные народы сохранили традиционные знания, основные ценности, которые поддерживали их на протяжении многих лет, и чувство сплоченности, присущее племенам.
Общие проблемы
Несмотря на многочисленные различия коренных народов мира их объединяют общие ценности, в том числе чувство взаимопомощи и ясное понимание того, что их жизнь неразрывно связана с землей. Это глубокое ощущение взаимозависимости друг с другом и всеми другими живыми существами стимулирует чувство долга и обязанность сохранять и защищать природу, которая является священным источником пищи, лекарств и духовной силы.
В коренных общинах особое значение придается этике поведения — наибольшим уважением пользуются не те, кто накопил материальное богатство или добился большого личного успеха. Больше всего уважают тех, кто помогает другим людям, кто понимает, что его жизнь проходит в системе взаимоотношений.
У системы самоуправления коренных народов в каждом регионе есть свои отличия. В Соединенных Штатах более 560 племенных органов власти, которые поддерживают прямые межправительственные отношения с федеральным правительством. Эти органы власти наделены рядом суверенных прав, они управляют собственными судебными системами и силами охраны правопорядка, руководят школами и больницами, управляют широким кругом предприятий. Органы власти коренных народов создают десятки тысяч рабочих мест и пополняют миллионами долларов экономику штатов. Эти успехи идут на пользу всем местным жителям, а не только коренному населению. История, современная жизнь и будущее органов управления коренных народов переплетаются с судьбами их соседей.
Племенные органы власти отвечают за самые разные территории: одни управляют миллионами гектаров, другие — земельными участками площадью менее 25 гектаров. Различается и численность населения: народы навахо и чероки насчитывают более 250 000 человек каждый, а в некоторых племенах менее 100 человек. Важно отметить, что численность населения или территория, подведомственная правительству суверенного племени, не влияют на то, как оно пользуется правами на самоуправление. Точно так же как княжество Монако пользуется теми же международными правами, что и Китай, и Соединенные Штаты, племена с крошечной территорией и малочисленным населением являются суверенными образованиями. Их полномочия не отличаются от полномочий племен, владеющих обширной территорией, или племен с многочисленным населением.
Ныне, в 21-ом веке, коренные народы сталкиваются со многими острыми политическими, социальными, экономическими и культурными проблемами. Одной из главных проблем является выработка практических моделей, позволяющих выявлять, сохранять и передавать грядущим поколениям традиционные системы знаний и ценности. Ничто не может заменить чувства преемственности, возникающего при подлинном понимании традиционных знаний. Несомненно, в некоторых коренных общинах первобытные языки, церемонии и системы знаний безвозвратно утрачены, но во многих других динамично развивается культура, по-прежнему говорят на родном языке, проводятся сотни церемоний в честь смены времен года в природе и в жизни людей. Ежегодно коренные народы разрабатывают все больше проектов в сфере сохранения отдельных аспектов культуры, таких как язык и использование лекарственных растений.
Чтобы заглянуть в будущее коренных народов, необходимо обратиться к их прошлому. Если коренные народы смогли пережить ужасающие потери людей, земель, прав и ресурсов, то их вряд ли испугают любые предстоящие трудности. Во многих регионах мира коренные народы не только выживают, но и процветают. В Южной Америке, где численность коренного населения составляет приблизительно 40 миллионов человек, культурный и политический ренессанс возглавляют такие дальновидные лидеры-выходцы из коренных народов, как президент Боливии Эво Моралес и нобелевский лауреат Ригоберта Менчу.
В Соединенных Штатах перспективы коренных народов выглядят несколько лучше – во многом благодаря усилиям руководства племен в области самоуправления и самоопределения. Есть много вдохновляющих примеров того, как органы власти и люди, принадлежащие к коренному населению, восстанавливают и возрождают свои общины и нации.
Недавно Гарвардский университет завершил продолжавшееся более десятилетия комплексное исследование, результаты которого опубликованы в проникнутой духом осторожного оптимизма книге под названием “Состояние коренных народов”. Это исследование показывает, что по большинству социально-экономических показателей динамика положительна, многие органы власти племен сильны, уровень образования населения повышается, а во многих коренных общинах происходит возрождение их культуры.
Внутри коренных общин ведется много разговоров о том, что это значит – быть традиционным коренным человеком сейчас, и что это будет означать в будущем.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает принадлежать к общине, которая столкнулась с разорительной бедностью и угнетением и все же во многом обретает благо и находит утешение в традиционных историях, языке, церемониях и культуре.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает входить в группу, обладающую самыми ценными и древними знаниями на планете, принадлежать к народу, который до сих пор сохранил прямую связь с землей и чувство ответственности перед ней.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает вновь доверять собственному мнению и не только излагать свое видение будущего, но и формировать в своих общинах навыки и лидерские качества для воплощения этого видения в жизнь.
Быть коренным человеком означает, невзирая ни на что, уметь мечтать о будущем, в котором люди во всем мире будут поддерживать права человека и самоопределение коренных народов. Можно колонизировать землю и ресурсы, но колонизировать мечты нельзя никогда.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает создавать сети общения и обмениваться традиционными знаниями и передовым опытом с коренными общинами по всей планете, используя iPhone и BlackBerry, веб-сайты Facebook, MySpace и YouTube и все остальные современные средства связи, которые становятся доступными.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает быть предпринимателем, врачом, ученым или даже астронавтом, который оставит свои следы на Луне, а затем вернется домой, чтобы участвовать в церемониях, которые испокон веков проводит его народ.
Я – коренная женщина 21-го века, и, как это было с моими предками, моя жизнь строится в системе взаимоотношений с членами моей общины, народа чероки, моей биологической семьи и той семьи, которую я выбрала для себя.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает чтить наших предков, которые всегда уверенно смотрели в будущее, что бы ни происходило в настоящем.
Быть коренным человеком в 21-м веке означает признавать несправедливость в прошлом, но никогда не позволять себе впадать в бездействие, оправдывая это болью прошлого, или сгибаться под тяжестью современных проблем.
Это означает следовать совету родственных нам могавков, которые напоминают нам, что слезы в глазах мешают увидеть будущее.
Вилма Мэнкиллер, Журнал «Коренное население сегодня: жизнь в двух мирах», США





















