«Русские значительно веселее латышей и слушают другую музыку»

Рижский университет обнародовал социологический сборник «Портрет русскоязычного сообщества в Латвии». Как выяснилось, русская молодежь чувствует к себе неприязнь, особенно в некоторых регионах страны. Выявлены и ряд других особенностей русских, которые вынуждены адаптироваться к жизни гражданина Латвии.

В Латвии накануне прошла презентация научного сборника «Общественная безопасность: дилемма включения – выключения. Портрет русскоязычного сообщества в Латвии». В рамках исследования докторанты факультета социальных наук Латвийского университета провели опрос русскоязычных жителей страны, в том числе и молодых, пытаясь уловить их настроения.
«Они видят во Владимире Путине могучего лидера и признают, что события на Украине отвечают интересам России»

«И один из главных выводов был, что проживающие в Латвии русские являются лояльными, они показывают признаки патриотизма, что на самом деле так. При этом, с одной стороны, русскоязычные считают себя принадлежащими Латвии, а с другой – они видят во Владимире Путине могучего лидера и признают, что события на Украине отвечают интересам России», – сказала в понедельник порталу RuBaltic.Ru главный редактор сборника – профессор факультета социальных наук Латвийского университета Жанетта Озолиня.

«Русскоязычных Латвии можно разделить на три группы независимо от того, есть у них гражданство Латвии или нет. Есть те, которые считают себя принадлежащими к стране, и для них не важен вопрос, кто ты в Латвии. Вторая группа – это те, которые намного комфортнее чувствуют себя во всем, что связано с Россией, ее политикой и медийным пространством. И третья часть – это те, кто находятся где-то посередине и в некотором роде растеряны», – отметила профессор Озолиня, добавив: судя по соцопросам, по численности эти три группы разделяются практически одинаково, причем между ними почти нет отличий по возрасту.

Жанетта Озолиня также признала, что серьезные исследования настроений в русской общине власти начали проводить только в последние годы, особенно после референдума о русском языке как о втором государственном.

Молодые и уже «отверженные»

Один из разделов исследования посвящен русскоязычным школьникам. Как оказалось, их настроения заметно отличаются в зависимости от региона – так, они чаще чувствуют отчуждение от общества, если живут в Риге и в самой дальней, восточной провинции Латгалия, которая примыкает к России.

«У школьников в Латгалии и Риге есть ощущение отверженности из-за того, что они говорят по-русски и по-другому интерпретируют некоторые исторические факты. Зачастую русские школьники указывают, что они хотели бы сотрудничать с латышскими школьниками, но чувствуют негативное отношение к себе», – цитирует доклад портал «Дельфи». Зато в таких в центральных провинциях, как Земгале и Курземе, русскоязычные школьники утверждают, что чувствуют себя уверенно в латвийском обществе, для них не проблема контактировать с представителями иных национальностей, говорится в исследовании.

Какой язык предпочитают использовать в повседневном общении жители ряда стран бывшего СССР
Какой язык предпочитают использовать в повседневном общении жители ряда стран бывшего СССР

«К примеру, многие русские школьники говорят, «что они думают, что латыши про них думают, что они «ватники», сторонники Путина и оккупанты». Когда же об этом спросили латышских школьников, они такие стереотипы не подтвердили. В их видении русские значительно веселее латышей и слушают другую музыку», – пишет портал.

Исследователи спросили – хотели бы русские школьники, чтобы общее образование было только на русском языке? В Латгалии 80% детей школьного возраста ответили, что это было бы для них потенциальным приобретением и прекрасной возможностью для развития карьеры в России.

«Да, 80% школьников в Латгалии, с которым я общалась, указали: если бы они получали среднее образование только на русском, если бы у них была такая возможность, они бы сочли это отличным стартом для карьеры в России, – сообщила газете ВЗГЛЯД автор этой части сборника Александра Вонда. – Думаю, это зависит от того, с кем сами школьники ежедневно общаются, например по интернету – наверняка у них много знакомых в России. Но точного ответа о причинах дать не могу. Что касается Риги, то там большее число школьников мечтают поступать в университеты на Западе».

Но вообще, оговаривается Вонда, отмечается другая большая тенденция: мало кто вообще собирается получать высшее образование, больше планируют сразу после школы искать работу. «Мое исследование показало, что в Риге и Латгалии русскоязычные общины более закрытые, сами по себе. А в других регионах дети более открытые, общаются, посещают вместе праздники. Это, мне кажется, больше связано с общей демографической тенденцией в Латвии – у нас сейчас не очень много народу в стране, и им приходится общаться», – пояснила она.

Размытая самоидентификация

Как ни странно, Латгалию сближает с Земгале и Курземе тот факт, что русскоязычные старшеклассники здесь часто называют себя латвийцами, а некоторые даже балтийцами, говорится в исследовании. В Риге же ученики школ нацменьшинств чаще называют себя русскими и при этом не видят себя частью латвийского общества.

«Самоидентификация как «латвийцы» или «балтийцы» еще не означает, что они идентифицируют себя как латышей, – уточняет Вонда. – В Риге и Латгалии было больше тех, кто хотел бы включиться в общество, но есть проблемы, в том числе и само билингвальное образование. Многие ученики говорили, что оно формально, но на практике не всегда учителя готовы применять этот образовательный инструмент. При этом если преподавание идет полностью на русском языке, то школьники не могут полноценно изучать латышский язык, чтобы чувствовать себя более безопасно в обществе».

Александра Вонда уточнила, что исследование проводилось с сентября по январь, было опрошено по 78 школьников в каждом из регионов.

Там просто «нет двуязычных школ»

Зампред комитета по правам человека и общественным делам сейма Латвии, член ПАСЕ Борис Цилевич объясняет региональную разницу тем, что в Видземе и Курземе двуязычных школ почти нет, хотя русскоязычные школьники там есть.

«Официально русские школы называются «школы, реализующие программу обучения национальных меньшинств». Даже в советское время в сельских районах в Курземе и Видземе население было достаточно однородным, русские школы там были сосредоточены только вокруг воинских частей. В общем, там русские дети давно учатся на латышском языке. В ряде случае это приводит к ассимиляции, а в ряде – к успешной интеграции, при которой дети все же сохраняют свою культурную идентичность», – сказал депутат газете ВЗГЛЯД.

«Основным препятствием к успешной интеграции остается несколько предвзятое отношение латышского общества к русским школьникам. Это связано с концепцией латышского языка как единственного языка, на котором вообще сознательный человек должен говорить. Такая концепция не соответствует не только духу, но даже букве закона. В Латвии и особенно в Латгалии всегда говорили на разных языках. Догма о том, что «русский язык приехал на советских танках», не выдерживает никакой критики. Люди, которые помнят советское время, не принимают ее всерьез. И в то время действовала система параллельного образования на двух языках от детского сада до университета. Кстати, в Латвии до 1934 года образования на других языках вообще не существовало», – напомнил Цилевич.

«Но молодежи вообще свойственно принимать такие идеологические догмы за чистую монету, она не помнит, как было. И возникает атмосфера неприятия вокруг людей, говорящих на языке соседнего государства. Задача государства – разрушить эти стереотипы. К сожалению, курс правительства направлен скорее на укрепление таких представлений», – посетовал Цилевич. Не потому интеграция идет так сложно, что русские дети не хотят, а потому, что общество их не принимает, сетует зампред комитета по правам человека.

«Как известно, школьники, дети более открыты, охотнее идут на контакт, у них еще нет чувства обиды, – возражает депутату Вонда. – Каждый школьник в Латвии, в том числе и русские, знает по два–три языка. У них нет таких проблем, как у старшего поколения. Но это только мое предположение».

Второй Донбасс

Примечательно, что «Портрет русскоязычного сообщества в Латвии» выпущен только на английском языке.

Как писала газета ВЗГЛЯД, в феврале телеканал Би-би-си-2 выпустил в эфир передачу «Третья мировая война: в командном пункте», сюжет которой построен вокруг нарастающего международного конфликта, вызванного вторжением России в Латвию и Эстонию. По сюжету латвийский город Даугавпилс, расположенный в Латгалии, захватывают пророссийские повстанцы, вмешивается американо-британская коалиция, и мир оказывается на грани масштабной ядерной войны, от которой человечество спасают члены британского кабинета министров.

Как писал портал Mixnews, недавно Латвийская национальная академия обороны провела исследование о возможностях дестабилизации общества Латвии. Согласно результатам, в республике есть многочисленные группы жителей, которые поддерживают политику Кремля. Тем не менее вероятность массовых протестов очень мала. Как отмечают исследователи, общественно-политическая активность в обществе очень низка, поэтому внешние факторы не могут вызвать широкие массовые протесты и беспорядки.

Фото: Ints Kalnins/Reuters
Текст: Юрий Зайнашев

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>