Grazie a te per il tuo magico canto che ci fà sognare
Приветствие итальянского писателя и переводчика Джакомо Прати к участникам творческого вечера Павла Зарифуллина в Москве
Скифы — это созвездие народов между Европой и Азией, между великим Арктическим Севером и Сарматской равниной, соединяющей Каспийское море с Чёрным морем. К ним у меня всегда было спонтанное чувство привязанности и восхищения, чувство гордости. Меня пленили благородство и свобода, которые они излучали по отношению ко всем.
Скифы — это пример для самих древних греков, которые, несмотря на то, что по обыкновению презирали другие народы, именуя варварами, к скифам выражали чувства почтения и уважения. Это прослеживается в текстах Геродота, Лукиана, Арриана и многих других авторов. Скиф Анахарсис считался одним из семи мудрецов ранней Греции, а скифские лучники, как напоминает нам Аристотель, защищали афинский порт. Сам Залмоксис, учитель Пифагора, вместе с гиперборейским Абари, изображен на болгарской археологической картине обнаженным и держащим двулезвийный топор, раскрывая тем самым свое скифское происхождение.
Топор и лук являются оружием скифов (скорее духовным, чем военным), и Арриан Никомедийский напоминает нам об уважении и восхищении, которое Александр Македонский питал к скифам, встреченным им по прибытии в Самаркандскую область, где он заключил с ними союз. В уникальной и мощной книге «Новые скифы» Павел Зарифуллин демонстрирует великую интуицию и глубокое видение мудрости и света, напоминая о величии и гармонии этих благородных народов, прямой и первой наследницей которых является Россия.
С дружбой и восхищением приветствую вашу сегодняшнюю встречу, которая представляет собой важное событие для всех культур и всех народов. Сегодняшние новые скифы — это те, кто любит живые корни цивилизации и выступает против любой фальшивой культуры, основанной на смерти, разрушении, забвении и западнической модели эволюции, которая низводит живой дух до уровня потребляемых продуктов и умирающих рабов.
Павлу удалось нарисовать вневременные миры, где живое и искреннее воображение переплетается с ветрами Скифского Духа, выявляя на свет сокровище и идеальное и духовное наследие для всего мира, и, в первую очередь, для самой России, благоприятствуя ее все более живому и полному возрождению. Мы учимся у скифов этой древнейшей и вечно новой идее жизни как эпической общности духа и памяти, непроницаемой снаружи, но живой изнутри как сама природа. Тому, кто хочет продолжать чувствовать себя живым в своей глубине и лучезарно проецировать себя в будущее, остается только слушать тот великий урок, который во все времена шепчут нам скифы.
Павел показывает нам эту мощную и завораживающую песню как эпический ритм. Глубина метаморфического провидца является наиболее эффективным способом пробуждения (в теле, прежде чем в уме) мистического и боевого, священного и мудрого духа Народа.
Большое спасибо, что приняли это мое маленькое поздравление. Я чувствую себя немного недостойным такой глубокой темы, бесспорным мастером, певцом и глашатаем которой является Павел Зарифуллин.
Дорогой друг, спасибо за твою волшебную песню, которая заставляет нас мечтать!
Джакомо Мария Прати (Giacomo Maria Prati) — известный писатель-эссеист, автор нового перевода «Песни Песней» и Апокалипсиса, директор музея Чертозо-ди-Павия, специалист Национальной библиотеки Брайденсе в Милане. Переводчик книги Павла Зарифуллина «Новые скифы» на итальянский язык.