Свет Махтумкули озарит Евразию

18 мая  ежегодный государственный праздник в Туркменистане – День Конституции и День возрождения, единства и поэзии Махтумкули Фраги. О значении этого торжества для всей цивилизации Евразии мы поговорили с Президентом российского фонда развития русско-турецких отношений «Евразийский диалог», лидером общероссийского движения «Наша Россия», доктором философских наук Камилжаном Каландаровым.

Поэтическая страна

— Камилжан Хамутович, Вы, как этнический туркмен, раскройте, пожалуйста, смысл этого Дня: он по-восточному неоднозначен и поэтичен.

— Да, действительно, даже в самом названии ярко сказывается специфика нового независимого государства Туркменистан. Соединение дня памяти великого поэта мусульманского Средневековья, классика литературы туркмен с понятиям «поэзия» — не удивляет, но здесь налицо также понятия «возрождение» и «единство». Это очень интересно и продуктивно. Туркменистан — поэтическая страна. Каждый туркмен по рождению уже поэт. Несомненно, организаторы хотели дать государственно-цивилизационное измерение памяти национального поэта. Здесь идеи возрождения нации туркмен, получивших государственность нового типа в 21 веке, здесь Конституция, здесь же идея единства, прежде всего – самого народа Туркменистана.

Но, уверен, в таком соединении понятий был заложен и потенциал для наших с Вами рассуждений. Почему? А потому что символика «возрождения» многозначна, в разные этапы истории востребует новый контекст. Также  «единение». Иначе говоря, в этом «восточном иероглифе» заложено развитие его смыслов. Но принципиально важным является то, что основа – Поэзия. Поэзия на родном языке. Поэзия гения нашего народа.

— Вкратце, в чём ценность именно этого поэта?

— Знатоки литературы утверждают, что Махтумкули (1727 или 1733 — около 1783) изменил туркменский поэтический язык, сблизив его с народной речью. Он также отказался от арабо-персидской метрики, веками традиционной для туркменской литературы, как части общемусульманской цивилизации, и заменил её силлабической системой.

Кроме того, актуальны его этические убеждения, ибо его поэзия осуждает межплеменные раздоры, призывает задуматься о борьбе за существование, которое ведут люди, лишённые земных благ.

Многие строки поэта стали пословицами и поговорками. Его творческое наследие изучали выдающиеся филологи России и Европы. На русском языке первый его сборник вышел в Ташкенте в 1911 году. Его переводили на русский лучшие поэты России, а больше других – великий Арсений Тарковский.

— Как именно в этом году проводится этот День, причём, в разных странах?

— На днях, 14 мая,  Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухаммедов провёл заседание Кабинета Министров, на котором были рассмотрены актуальные вопросы внутренней и внешней политики. Среди них было и такое: заместитель Председателя Кабинета Министров Язмухаммедова отчиталась о подготовке к культурным мероприятиям, приуроченным ко Дню возрождения, единства и поэзии Махтумкули, на который запланированы сразу два значимых открытия — Монумента Конституции Туркменистана и Дворцового комплекса «Огузхан». Естественно, что СМИ, культурные организации, вузы и школы будут отмечать праздник в своих форматах. Ведь это подлинно общенародный День.

Евразийский размах

— А как связаны с памятной датой иранские туркмены?

—  Уже стало традицией то, что творческая интеллигенция Туркменистана совершает в эти дни паломничество в аул Актокай иранской провинции Голистан, где находятся могилы туркменских поэтов-классиков Довлет-Мамеда Азади и Махтумкули. На этот раз в Иран отправились 70 деятелей культуры и искусства, учёных, преподавателей вузов, представителей общественных организаций и СМИ. Особо приятно отметить участие представителей официальных и творческих кругов Ирана, местной туркменской диаспоры. Как видите, в данном случае понятие «единство» показывает нам вектор дружбы между двумя огромными цивилизациями «Туран-Иран».

— Значит, развивается сотрудничество преимущественно в восточном направлении? А Запад?

— Современный Туркменистан выстраивает многовекторную политику, и это органично выявляется в культуре. Вот совсем свежий пример. Президент Гурбангулы Бердымухамедов на днях был с официальным визитом в Румынии. Там он заявил, что актуальны вопросы развития сотрудничества между учебными заведениями Туркмении и Румынии в сфере подготовки кадров и проведения научных исследований. По итогам переговоров на высшем уровне был подписан Меморандум о взаимопонимании по вопросам научно-технологического сотрудничества между Академией наук Туркмении и Министерством образования, исследований, молодёжи и спорта Румынии. И среди иных документов — Меморандум о взаимопонимании между Институтом истории Академии наук Туркмении и Институтом тюркологии и изучения Центральной Азии Университета Бабеш-Болаи. Пожалуйста – вот раскрытие вектора «единства» в сторону Запада.

Ведь когда нация стремится выявить своё достояние и самобытность – надо умело себя представить на всех направлениях. А тут инструментарий и опыт наук европейского типа очень кстати.

— А что в том же понимании делается (или не делается) в России?

— В Москве уже сложилась традиция — в День возрождения, единства и поэзии Махтумкули в зале приёмов Посольства Туркменистана проходит встреча литераторов, художников, музыкантов, журналистов, представителей туркменской диаспоры и российской общественности, обучающихся в местных вузах студентов из Туркменистана. Государственный праздник туркменская диаспора отметит также в стенах Петербургского Дома Национальностей .

Одним словом, День Махтумкули открывает россиянам многообразие духовной жизни нового Туркменистана. Многое уже делают в разных городах России. Но, конечно же, на этом останавливаться не стоит.

Когда в 2008 году к 250-летнему юбилею поэта памятник ему был открыт в селе Эдельбай Благодарненского района Ставропольского края (в том районе живут более 15 тысяч этнических туркмен!), а затем в 2009 году в Астрахани, то я подумал: а почему такого нет ещё в столице России?

Вот в прошлом году в турецком городе Йозгат открыли памятник Махтумкули, он создан турецким скульптором, профессором Феритом Озшеном, установлен в центре Йозгата, в живописном парке «Чопаноглу». Как хорошо и красиво! Но вернёмся к московским реалиям.

Посмотрите: в последние годы в Москве появились прекрасные памятники поэтам, которые символизируют дружбу народов на конкретных образцах. Это Абай, в творчестве которого раскрывается душа Казахстана (у Посольства Казахстана на Чистых прудах), это Низами (у Посольства Азербайджана в отдельном благоустроенном сквере), это Навои, гений узбекской литературы (сквер на Добрынинской площади), это только что в мае поставленный памятник Тукаю – дар Татарстана (в Татарской слободе Замоскворечья). Как важно, что такие памятники утверждены в самом центре исторического города! Это знак фундаментального единства нашей Евразийской цивилизации, гордость и слава России, открытой многим культурам и способной быть «собирательницей земель».

Также это и знаки, радующие своих соотечественников, представителей диаспор. В конце концов, историко-государственные формы меняются, меняются идеологии и режимы, а вот Народы, их Поэзия и Культура остаются. Духовная красота скрепляет умы и сердца.

Потому позвольте завершить нашу беседу в этот праздничный День оптимистичной нотой.  Свет и память о Махтумкули пусть озарит всю нашу Евразию! Пусть сначала в Москве, а потом и в иных городах России появятся памятники великому Махтумкули!

И ещё – как важны региональные программы сотрудничества! Вот и Казань, и Оренбург – «восточные ворота России». Здесь пролегали ранее и развиваются ныне экономические и культурные «караванные пути» между мирами славян, тюрков и иранцев. И мы с вами – наследники этой великой единой Евразийской цивилизации.

Будем гордиться этим, изучать наше наследие. Передавать его следующим поколениям. Поздравляю всех россиян – с Днём Махтумкули! Пусть он станет нашим общим праздником.

Беседовал культуролог Джаннат Сергей Маркус.

 

Вам также может понравиться

5 Комментариев

  1. 1

    Друзья, огромное спасибо за эту статью! Поэзия Евразии — это гигантская тема, которая, увы, освещается не столь активно. По сути, ныне позабыты многие великие ИМЕНА. Помнит ли ныне кто-нибудь прекрасные стихи Ювана Шесталова? Знаем ли мы поэзию великого латыша Яна Райниса? Что мы знаем о поэзии современной Монголии (она удивительная!!!)? ЕВРАЗИЯ — ЭТО ПОЭЗИЯ ДУШИ!

    • 2

      Увы, поэзию суфийских поэтов, в том числе и Махтумкули, поймет лишь тот, кто ИДЕТ их путем… Они писали иносказательно, любовь и вино в их поэзии — эти слова используются вовсе не в прямом смысле.

      • 3

        Говоря о поэзии суфиев, надо отделять эту поэзию от поэзии современности (недавнее советское прошлое — это тоже современность). Это принципиально разные вещи. Суфии писали не для того, чтобы издавать книги и быть членами союзов, и чтобы в них признали талант стихотворца. Они писали о состоянии своих ЧИСТЕЙШИХ ДУШ в процессе познания ТВОРЦА. Современные пииты же пишут, будучи обладателями ЗАГРЯЗНЕННЫХ ДУШ и горделиво полагая, что ОНА у них ЧИСТЕЙШАЯ. Поэтому ничего гениального они выдать не могли (и не могут). Потому и не читаются ныне и вообще. Как и не читается К. Маркс, Энгельс, Ленин (сколько я конспектировала его, будучи студенткой, а ни слова разумного из него не могу вспомнить. Хотя, да, припоминаю — «Шаг вперед, два шага назад» и еще «учиться, учиться и еще раз учиться», высказывание это, кстати — плагиат, сперто у суфиев). А вот Пророка Мухаммеда — хабиба (любимца) ТВОРЦА цитируют вот уже на протяжении полутора тысяч лет. И суфиев читают. Вот где настоящая ПОЭЗИЯ! Когда мы поймем, что поэзия — это прежде всего гениальные мысли, а не подобранные удачно рифмы …

  2. 4
  3. 5

    Паша, привет! Добрейший день, коллеги-евразийцы! Вот на «Мезоевразии» некогда разместил подборку стихотворений киргизского поэта Жолона Мамытова — http://www.mesoeurasia.org/archives/799
    Давным-давно отсканировал их и теперь, наконец, выставил. А вообще, друзья, меня очень печалит, что многие имена евразийской поэзии ныне совсем позабыты. Время от времени я на нашем местном книжном развале нахожу настоящие шедевры. Покупаю за считанные копейки (за рубль или два рубля!!!) потрёпанные сборнички интернациональной советской поэзии. Какие имена! Помнится, в сборнике статей и рецензий советского поэта и переводчика Михаила Дудина, я нашёл удивительные очерки о поэтах Армении, Азербайджана, Якутии, Украины. Имена, которые теперь НИКОМУ (может быть считанным единицам и «специалистам-литературоведам») не известны. Горько… Но, к счастью, поэты Евразии не забыты! Слава Поэзии! Слава Небесной Евразии!

Добавить комментарий для Адайка Отменить ответ

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>