С кем вы, Нурсултан Абишевич?

На казахских деньгах, банкнотах и монетах, номинированных в казахстанских тенге, исчезнут надписи на русском языке. Надписи на казахстанских наличных деньгах впредь будут лишь на казахском языке. А сам казахский язык переводится с кириллицы на латиницу. Так что на новых казахстанских денежных знаках будет теперь одна латиница. После этого казахстанский тенге можно переименовывать в казахстанский доллар, фунт стерлингов или франк.

Этот шаг руководства Казахстана и лично Назарбаева, увы уже очередной, направлен на разрыв с Россией, с общей историей и на отказ от евразийской идентичности Казахстана. Бывший член ЦК КПСС и Политбюро, тогда ещё товарищ, Назарбаев должен помнить, что на советских рублях были надписи на языках всех союзных республик, в том числе и на казахском. К слову на последней серии советских банкнот, выпушенных в 1991 году, надписей на пятнадцати языках союзных республик уже не было. История показала к чему это привело.

Читать далее...

Глава МИД Украины предложил перейти на антисоветскую латиницу

Глава МИД Павел Климкин сообщил, что на эту мысль его натолкнула беседа с представителями стран Центральной Европы, среди которых были журналисты, писатели и бывшие политики «о судьбе региона и роли Украины в центральноевропейском сообществе» — Об этом Климкин написал в Facebook.

Читать далее...

Герман Садулаев о переходе казахского языка на латиницу: Они ведут себя так, словно России уже не существует

Российский писатель Герман Садулаев прокомментировал намерение Казахстана перевести казахский алфавит на латиницу. Статья вышла в издании RT. Kazday публикует её полностью.

Когда видишь картинку человека, раскоряченного в невозможной позе в невероятном месте, всегда возникают два вопроса: как и зачем? То же самое я думаю относительно перевода казахской письменности на латиницу.

Штатные и внештатные успокоители поспешили успокоить взволнованное российское общество: не волнуйтесь, Казахстан — наш стратегический партнёр, друг, почти что брат, перевод письменности с кириллицы на латиницу — вовсе не политический шаг.

You think so? Really? Come on! Конечно, это политический шаг. Какой же ещё? В нашем политическом мире любой шаг — политический. И нет ничего более политического, чем манипуляции с языком, письменностью и прочими символами культуры. Это пятая эссенция, наибольшая концентрация политического — политическое в предельной области символического.

И message руководства Казахстана, посылаемый неограниченному кругу лиц этим самым политическим шагом и жестом, до неприличия прост: смотрите, мы не с Россией, которая изгой, защитник Асада, союзник Ирана и КНДР, оккупант восточной Украины и вообще bad guy, мы с вами, с цивилизованным мировым сообществом, с Турцией, Западом и, конечно, с Америкой. Мы даже латиницу у себя внедряем, чтобы вашим солдатам было легче прочитать Chaihana на вывесках наших гостеприимных ресторанов, когда базы НАТО встанут на нашей земле.

Читать далее...

Операция «Ы» по-казахски

Когда видишь картинку человека, раскоряченного в невозможной позе в невероятном месте, всегда возникают два вопроса: как и зачем? То же самое я думаю относительно перевода казахской письменности на латиницу.

Штатные и внештатные успокоители поспешили успокоить взволнованное российское общество: не волнуйтесь, Казахстан — наш стратегический партнёр, друг, почти что брат, перевод письменности с кириллицы на латиницу — вовсе не политический шаг.

You think so? Really? Come on! Конечно, это политический шаг. Какой же ещё? В нашем политическом мире любой шаг — политический. И нет ничего более политического, чем манипуляции с языком, письменностью и прочими символами культуры. Это пятая эссенция, наибольшая концентрация политического — политическое в предельной области символического.

И message руководства Казахстана, посылаемый неограниченному кругу лиц этим самым политическим шагом и жестом, до неприличия прост: смотрите, мы не с Россией, которая изгой, защитник Асада, союзник Ирана и КНДР, оккупант восточной Украины и вообще bad guy, мы с вами, с цивилизованным мировым сообществом, с Турцией, Западом и, конечно, с Америкой. Мы даже латиницу у себя внедряем, чтобы вашим солдатам было легче прочитать Chaihana на вывесках наших гостеприимных ресторанов, когда базы НАТО встанут на нашей земле.

Они ведут себя так, словно России уже не существует. И готовятся открывать гостеприимные беспошлинные таможни и безвизовые пункты пропуска на казахско-украинской границе.

«Нет, нет! — кричат успокоители. — Вы нагоняете панику! Дело не в этом, а в фонетике. Просто кириллица не подходит фонетическому строю казахского языка!»

Читать далее...

Назарбаев поручил перейти с казахского алфавита на латиницу

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев предложил правительству разработать график перехода казахского алфавита на латинский шрифт до конца 2017 года. Об этом говорится в статье главы государства, опубликованной в газете «Егемен Казахстан».

Читать далее...

Украину хотят перевести на латинский алфавит

KeyboardВ Верховной Раде появился законопроект о замене киррилического алфавита латинским, сообщают СМИ.

Читать далее...

В Казахстане вновь заговорили о переходе на латиницу

«Переход на латиницу — это требование времени и,  если научно-педагогическая общественность Казахстана поддерживает эту идею, если это выгодно для нашего общества, то  следует перейти на латиницу. Но решение здесь принимается не министерством, а руководством страны. Как нам скажут, так мы и будем выполнять. Что касается моей личной позиции,  я всегда поддерживал переход на латиницу, не по каким-то политическим вопросам, а исключительно по соображениям  быть в ногу со временем в век информационной технологии», — сказал министр культуры Казахстана Мухтар Абрарулы КулМухаммед в ходе правительственного часа нижней палаты местного парламента.

Читать далее...