Для перевода Библии экспертам пришлось придумать новые вепсские слова

Экспертам пришлось придумать новые слова для перевода «Нового завета» на вепсский язык. Об этом переводчик Нина Зайцева рассказала в интервью порталу «Православие и мир».

Перевод Библии на вепсский язык начался еще в 1989 году, когда было создано Общество Вепсской культуры. В России «разрешили возрождать языки после долгого и печального перерыва» – если в 1930-е годы вепсский преподавался в школах, то потом это назвали «национализмом» и запретили, пояснила эксперт.

Читать далее...

В Ленобласти научат детей вепсскому языку с помощью компьютерной игры

В Ленинградской области разработают компьютерную игру, которая научит читать и считать на вепсском языке, покажет как выглядит одежда ингерманландцев, и познакомит с бытом тихвинских карел. Разработку заказал Комитет по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям Ленобласти, сообщает портал «Горзаказ».

Читать далее...