Языки этнических меньшинств проникают в социальные Сети

Черкесская инициативная группа, как сообщает портал «Права народов», успешно перевела на черкесский язык интерфейс популярной социальной сети «вКонтакте» в течение одного месяца, черкесский интерфейс теперь доступен на этом языке. Ране было распространено обращение к черкесской общественности с призывом помочь в переводе социальной сети «вКонтакте» на черкесский язык.

Один из переводчиков интерфейса Рустам Балкаров рассказал, что идея локализации принадлежит администратору группы «Адыгэ Хэку. Черкесия» Анзору Кунашеву, который сейчас работает в Москве. Анзор обратился к администратору сайта «Вконтакте» с просьбой разрешить сделать адыгэбзэ одним из доступных языков сайта. Условием было подтвердить, что «Вконтакте» посещают носители этого языка. Носители адыгских языков проголосовали за возможность общаться на родном языке (создатели локальной версии настаивают на том, чтобы он назывался адыгским, а не кабардинским). Спустя месяц дали разрешение на перевод интерфейса.

Восемь участников группы «Адыгэ Хэку. Черкесия» согласились стать переводчиками: Мадина Уэрыш, Залина Махотлова, Anzor Adiga из Адыгеи. Ни у кого из нас нет филологического образования. Жослен Макоев учится на архитектора в Красноярске. Руслан Шомахов работает врачом в Москве. Науруз Агоев, Залим Сабанов – будущие программисты. Рустам Балкаров тоже программист, живет в Кишпеке. Они познакомились «Вконтакте» и работали сообща, опираясь на знания родного языка, иногда пользуясь словарями. Инициаторы старались, чтобы перевод получился литературным.

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>